Beispiele für die Verwendung von "ripetere" im Italienischen mit Übersetzung "повторять"

<>
Übersetzungen: alle47 повторять36 andere Übersetzungen11
Bisogna ripetere la lezione 10 volte al giorno. Урок нужно повторять по 10 раз в день.
Il mondo non può permettersi di ripetere gli stessi errori. Мир не может себе позволить повторить такое развитие событий.
Questo ci dà l'opportunità di non ripetere i loro errore. Это даёт нам возможность не повторять их ошибок.
Ciò significa che gli Stati Uniti stanno per ripetere l'"esperienza Kyoto". Это означает, что США собираются повторить свой "опыт Киото".
Perchè quello che i giornali fanno è di ripetere continuamente i rischi rari. Потому что суть газет в том, что они раз за разом повторяют редкие риски.
In seguito analizzeremo i risultati e scopriremo cosa è andato storto, perché non vogliamo ripetere gli stessi errori in futuro. Позже мы проанализируем результаты и выясним, что пошло не так, потому что мы не хотим повторять те же ошибки в будущем.
Questo non è ancora accaduto, perché le banche centrali sono state molto attente a ripetere il loro mantra di una bassa inflazione di lungo periodo. Этого еще не произошло, так как центральные банки были осторожны в повторении своей мантры низкой долгосрочной инфляции.
Le case farmaceutiche spesso lamentano il fatto che le aziende da cui ottengono le innovazioni non effettuano studi clinici secondo le loro specifiche, inducendoli a ripetere il lavoro. Фармацевтические компании часто жалуются, что фирмы, предлагающие им новаторские технологии, не проводят клинических исследований указанных характеристик, вынуждая их повторять работу.
E così anche B.C a Barcellona e B-cycle qui e Boris Bikes a Londra - nessuno ha dovuto ripetere i fallimenti della versione 1.0 e i costosi esercizi di apprendimento che sono successi a Parigi. И таким образом, компании B.C. в Барселоне и B-cycle и компании Boris Bikes в Лондоне - ни одной из них не пришлось повторить неудачи "первой версии" и потерять деньги на дорогостоящих ошибках обучения уже совершенных в Париже.
Prima presi un'insegnante donna per farmi insegnare il ruolo femminile, colei che segue, perché volevo comprendere le sensazioni e le abilità che colei che segue deve sviluppare, in modo da non ripetere l'errore del college. начал с занятий с инструктором-женщиной, чтобы научиться женской роли, следованию, - я хотел понять какая чувствительность и способности требуются от ведомого - чтобы не пришлось повторять опыт колледжа.
Dopo tutto, come dimostra l'EFSF, il loro orientamento potrebbe essere più irrazionale e di breve termine rispetto a quello del mercato, con il rischio di ripetere gli stessi errori, dal momento che non sembrano aver imparato la lezione. В конце концов, как показывает EFSF, их ориентация может быть ещё краткосрочней и нерациональней, чем у рынков, и они повторят те же ошибки, потому что, кажется, ни чему не научились на них.
E ripetiamo ancora ed ancora. И мы повторяем это раз за разом.
Lo ripetono dagli anni '70. Они повторяют это с 1970х годов.
Ripeta ancora una volta, per favore. Повторите еще раз, пожалуйста.
Ho ripetuto esattamente quello che ha detto. Я повторил, что он сказал, слово в слово.
Ripetevo tutto questo per otto volte di fila. Я повторял процедуру восемь раз подряд.
Ripeto, questo è ciò che avevamo in biologia. То, что было в биологии, просто повторю.
Temo tuttavia, lo ripeto, che costerà del denaro. Но, я повторяю, это будет стоить денег.
Molto ben controllato, sempre ripetuto, prova dopo prova. Очень красиво управляемая и часто повторяемая, от попытки к попытке.
Ripeto, l'universalità siamo noi - le città siamo noi. Универсальность, повторю, это мы - мы и есть город.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.