Beispiele für die Verwendung von "sguardo" im Italienischen
Uno sguardo attento sugli squilibri sino-americani
Сбалансированный взгляд на китайско-американские дисбалансы
Sarebbe stato uno sguardo alla vita attraverso la cucina.
Книга должна была отразить взгляд на жизнь сквозь призму кухни.
E sapete, aveva quello sguardo delle insegnanti di una volta.
И вы знаете тот пронзительный взгляд старого учителя?
E dalla sinistra arriva questo selvaggio orso polare maschio, con sguardo da predatore.
А слева появляется этот дикий самец белого медведя со взглядом хищника.
Non uso fissare lo sguardo molto spesso, ma è parte del mio repertorio.
Я не пользуюсь этим взглядом слишком часто, но он есть в моём репертуаре.
erano "adulti consenzienti in privato", e lo stato avrebbe dovuto distogliere lo sguardo.
Эти люди были "уединившимися лицами, достигшими брачного возраста", и государству следовало отводить свой взгляд.
Per considerare lo sguardo in modo isolato come una specie di elemento a sé stante.
Только представьте себе взгляд сам по себе как отдельный элемент.
E il Montana a un primo sguardo sembra il più incontaminato degli ecosistemi degli Stati Uniti.
И Монтана на первый взгляд кажется местом с самой неиспорченной природой в США.
Ad un primo sguardo l'approccio gerontologico sembra più promettente perché, lo sapete, prevenire è meglio che curare.
Геронтология на первый взгляд выглядит гораздо более перспективной - ведь лучше предотвратить, чем лечить.
Ma dall'altro lato di questo sguardo da predatore c'è una femmina di husky in atteggiamento giocoso, che scondinzola.
Но по другую сторону этого взгляда мы видим самку хаски, игриво выгнувшуюся и виляющую хвостом.
E le loro pupille si dilaterebbero, indietreggerebbero abbasserebbero lo sguardo ingoiando il rospo e comincerebbero a raccontarmi le loro storie.
Их зрачки расширятся, они вздрогнут, опустят взгляд, сглотнут, и начнут рассказывать мне свои истории.
E sta alzando lo sguardo verso le cime boscose di Washington Heights, verso il Jeffrey's Hook, dove oggi passa il George Washington Bridge.
Взгляд устремлен на зеленые холмы Вашингтон-Хайтс и Мантхэтеннский маяк, где сейчас проходит мост Джорджа Вашингтона.
Esiste un sistema dal nome TAMPER che è uno sguardo leggermente bizzarro a ciò che il futuro della rielaborazione e dei sistemi di manipolazione dei media potrebbe essere.
Это - система под названием TAMPER, немного причудливый взгляд на то, каким может быть будущее систем редактирования и управления СМИ.
Ma se cercate la consapevolezza attraverso lo sguardo, l'unico occhio che vedete, sto guardando verso il basso, lasciate che vi dica come mi sentivo in quel momento.
Но, если посмотреть прямо в центр сознания, на тот один глаз, который можно увидеть, вы заметите, что мой взгляд опущен, но позвольте мне рассказать о том, как я себя чувствовал в тот момент.
Prima creano un contatto visivo, e poi, quando Christie guarda questo giocattolo, il robot valuta la direzione del suo sguardo e guarda la stessa cosa che lei sta guardando.
Сначала они налаживают визуальный контакт, затем Кристи смотрит на игрушку, робот прослеживает направление её взгляда и смотрит на ту же вещь, что и она.
Con quello sguardo tra mamma e bambino, e quando il bambino è grande abbastanza da fare un sorriso, quello che succede - in maniere spontanea - è la gioa dal lato della madre.
Когда мать и младенец встречаются взглядом, и младенец уже достаточно подрос, чтобы улыбаться окружающим, то, что происходит - всплеск радости со стороны матери.
Quindi oltre al corpo, e oltre alla voce, un'altra cosa alla quale mi sono molto interessato recentemente è l'uso degli occhi, o dello sguardo, in termini di come le persone si relazionano le une alle altre.
В дополнение к телу и голосу, я заинтересовался использованием глаз, или взгляда, с точки зрения того, как люди реагируют друг на друга.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung