Beispiele für die Verwendung von "stato di previsione" im Italienischen
E teoria scientifica significa quantificare - basandosi su principi generici che possano essere incorporati in un quadro di previsione.
Научная теория означает измеримая - полагающаяся на общие принципы, которые могут сформировать предсказательную основу.
Immagino che il costo per installare questa cosa nell'ascensore dell'hotel Lydmar di Stoccolma sia stato di 500, 1.000 sterline al massimo.
Я могу оценить расходы на установку такой вещи в отеле Lydmar в Стокгольме, это примерно 500-1000 фунтов стерлингов, и это максимум!
Abbiamo seguito un progetto per il dipartimento scientifico del governo un paio di anni fa, un grande programma intitolato Programma di Previsione - un sacco di gente - abbiamo coinvolto un sacco di esperti - tutto basato sui fatti - un tomo enorme.
Пару лет назад мы сделали проект для Министерства Науки - большую программу "Взгляд в будущее" - где работало много экспертов всё было основано на фактах - огромный том.
Mi sono svegliato la mattina dopo in uno stato di depressione terribile.
На следующее утро я проснулся в полном унынии.
E il dono dellla vita si è allargato dai donatori in stato di morte cerebrale ai donatori viventi con legami di parentela - parenti che potrebbero donare un organo o parte di esso, ad esempio una parte di fegato, a un parente o a una persona cara.
и дар жизни теперь получают не только от доноров с погибшим мозгом, но и от живых родственных доноров - родственников, кто мог бы пожертвовать орган или часть органа, например, отдать часть печени родственнику или любимому.
-aiuta a sviluppare le loro abilità di visualizzazione e di previsione.
формируется навык визуализации и способность прогнозировать.
Se lo stato di diritto è forte, protegge i poveri e i più deboli.
Если закон правильный, он защищает бедных, и он защищает уязвимых.
Con il modello computerizzato possiamo cercare di completarlo e ottenere il miglior tentativo di previsione.
И с помощью компьютерной модели, мы можем восполнить пробелы выбрав наиболее подходящий вариант.
Viene metabolizzato rapidamente, e tutto quello che dovete fare dopo sei ore che vi trovate in questo stato di deanimazione è semplicemente esporre il corpo all'atmosfera della stanza, ed esso si riscalda, mentre le condizioni fisiologiche non peggiorano.
Он быстро метаболизируется, и все, что нужно сделать после шести часов пребывания в этом состоянии анабиоза- просто поместить тело в комнатную температуру, и она оживет, как ни в чем не бывало.
I modelli di previsione più sofisticati a disposizione degli economisti mostrano anche che gli stimoli fiscali hanno avuto un effetto positivo, per le stesse ragioni legate al buon senso.
Более сложные модели прогнозов экономистов также показывают, что финансовые стимулы произвели важный позитивный эффект, во многом по тем же самым причинам, что и подход здравого смысла.
Pensate se riuscissimo a spegnere per un attimo quel cervello finché non sia passata la crisi, e poi a ripristinare lo stato di normalità del cervello - come un sistema dinamico che venga persuaso a tornare alla stabilità.
Если бы мы могли просто отключить эту часть мозга на время, пока приступ не пройдет, и затем вернуть мозг в прежнее состояние - вроде динамической системы, которую возвращают в начальное состояние.
Dobbiamo comunque sempre tener presente le difficoltà di previsione di eventuali bolle speculative.
Тем не менее, мы всегда должны иметь в виду трудность прогнозирования пузырей.
Cioè che quando riduciamo ulteriormente la concentrazione di ossigeno di 100 volte, pari a 10 parti per milione, i vermi non morivano ma si trovavano in uno stato di animazione sospesa, e potevamo riportarli in vita senza arrecar loro danno.
Когда мы понижали уровень кислорода еще больше, в сотни раз, до 10 миллионых долей, они оставались живыми, они находились в состоянии анабиоза, и мы могли снова вернуть их к жизни безо всякого для них вреда.
Andando avanti vediamo che mentre la popolazione aumenta, centinaia di milioni di persone in Asia escono dallo stato di povertà mentre altri vi entrano, e questo è il modello che abbiamo oggi.
Если прокрутить время вперед, вы увидите, что по мере увеличения численности населения сотни миллионов людей в Азии перестают быть нищими, а другие люди переходят в категорию бедных, и сегодня картина вот такая.
Mi sono fermato solo perché mi sono chiesto, se mi avessero preso, cosa ne sarebbe stato di mia madre.
Я бросил только потому, что, если бы меня поймали, то я не знаю, что случилось бы с моей матерью.
Ma ciò che ha fatto è stato di prendere la sua migliore capacità e ri-creare il lavoro usandola il più possibile.
Но её попытка заключалась в том, чтобы использовать свои самые сильные стороны посредством максимально возможного преобразования работы.
E per me è iniziato quando ero piccolo la mia famiglia andava in campeggio a nord dello stato di New York.
И лично для меня много из этого началось, когда я был моложе и моя семья часто ездила в туристические поездки в глубину штата Нью Йорк.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung