Beispiele für die Verwendung von "volare" im Italienischen mit Übersetzung "лететь"
Non abbiamo abbastanza gas per volare così lentamente."
Нам не хватит газа, если лететь так медленно."
Se creo una tensione sul mio corpo questa passa alla tuta, e riesco a volare.
Прикладывая усилие телом, я могу лететь.
qualcosa che si può programmare per farlo volare da solo, senza leve o altro, per capire che traiettoria assume.
что-то, что можно запрограммировать так, чтобы оно летало самостоятельно, без джойстика или другого управления, чтобы само находило путь, куда лететь.
Questo significa caricare le batterie durante il volo, per utilizzarle durante la notte, e volare di nuovo il giorno dopo.
Это означает зарядку батарей во время полета, для того, чтобы лететь ночью на батареях, и лететь следующий день снова.
Si tratta di lanciarsi dalle montagne con un parapendio e avere la possibilità di volare lontano, attraversare paesi, usando soltanto le correnti per planare.
Взлёт на параплане осуществляется с горы, а затем летишь над землёй, довольно далеко, используя только восходящие термические потоки.
Quale sarà l'altitudine alla quale vi piacerebbe volare nella vostra vita, per conquistare il successo che desiderate, per raggiungere il punto che davvero vi appartiene, con il potenziale che avete, e quello che potete realmente realizzare?
Какова должна быть высота, на которой вы хотите лететь в своей жизни, чтобы добраться до желаемого успеха, добраться до цели, которая точно ваша, с тем потенциалом, который у вас есть, и которая вас полностью удовлетворит?
Questo era un esercito che aveva appena vissuto la Prima Guerra Mondiale, nella quale milioni di uomini si erano combattuti nelle trincee, senza risultati, senza progressi, e ora qualcuno aveva ideato un congegno che permetteva loro di volare nei cieli sopra i territori nemici e distruggere tutto ciò che desideravano con una precisione assoluta.
Это была армия, которая только что пережила Первую мировую войну, когда миллионы солдат сражались друг с другом в окопах, безрезультатно, безнадежно, а тут кто-то изобрел устройство, которое позволяло лететь высоко над вражеской территорией и уничтожать все, что захочется с хирургической точностью.
State volando attraverso la corteccia del cervello di un mio collega.
Мы летим сквозь кору мозга моего коллеги.
Se faceste un viaggio in aereo attraverso gli Stati Uniti, volereste a queste altitudini.
Если вы решите полететь в авиапутешествие через США, вы будете лететь на этих высотах.
Come un uccello che vola sopra i campi e non gli importa delle recinzioni, ok?
Так и птица не думает об изгородях, над которыми летит, а просто летит вперед.
Pensavo fosse un esperimento molto interessante sui principi di Scienza Missilistica, e vola dritto come una freccia.
Я считаю, что это был весьма интересный эксперимент в области ракетной техники, его ракета летела как стрела.
Ora, 30 km, in un viaggio aereo verso Los Angeles si vola a 11 km d'altezza.
Например, если вы летите самолетом через всю страну до Лос Анжелеса, вы летите на высоте 11 киллометров.
Nel caso della spirale, deve essere molto flessibile per assorbire l'impatto di una preda in volo.
В случае спирали для захвата жертвы волокно должно быть растяжимым, чтобы вместить в себя летящую добычу.
Ora prendiamo un joystick, ci sediamo davanti al computer sulla Terra, e muovendo il joystick voliamo intorno al pianeta.
Мы берём джойстик, садимся за компьютер, здесь - на Земле, нажимаем на кнопку "Вперёд" и летим вокруг планеты.
Questo significa caricare le batterie durante il volo, per utilizzarle durante la notte, e volare di nuovo il giorno dopo.
Это означает зарядку батарей во время полета, для того, чтобы лететь ночью на батареях, и лететь следующий день снова.
Il primo riguardava la devastazione ambientale che aveva potuto osservare mentre volava dal Bhutan verso l'India - inclusi lo scioglimento dei ghiacciai e la deforestazione.
Первый касался опустошения окружающей среды, которое он наблюдал - включая таяние ледников и потерю плодородного слоя земли - когда он летел из Бутана в Индию.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung