Exemples d'utilisation de "Владей" en russe
Traductions:
tous135
besitzen53
haben49
beherrschen8
sich haben8
sich besitzen8
führen6
sich führen2
im besitz sein1
а другой, предположим, очень хорошо владеет.
Und nehmen wir an, die andere Person hat gute Sprachfähigkeiten.
Ты очень хорошо владеешь искусством тонких намеков.
Die Kunst der dezenten Anspielung beherrschst du sehr gut.
Поощрение широкого владения капиталом может потенциально принести большую пользу.
Die Förderung des breit gestreuten Kapitaleigentums könnte zu guten politischen Strategien führen.
Я владею португальским, английским и русским языками.
Ich beherrsche die portugiesische, die englische und die russische Sprache.
Обычная ручка, наконец, обрела большую силу, чем шпага, и стала оружием великого возмездия, которым владели с изяществом.
Der Kugelschreiber - endlich mächtiger als das Schwert - entwickelte sich zur Waffe einer glorreichen Vergeltung, die mit Stil geführt wurde.
Избранные парламенты не владеют нашими свободами.
Gewählte Parlamente besitzen unsere Freiheiten nicht.
Она хорошо владеет английским, хотя выросла в Японии.
Sie beherrscht Englisch gut, obwohl Sie in Japan aufgewachsen ist.
Подобным образом, движение от модели кредитования "создать и владеть" к модели "создать и распределить", основанной на секьюритизации, привело к массивной передаче риска.
In ähnlicher Weise führte der Schritt von einem Kreditvergabemodell des "Vergebens und Haltens" zu einem auf Verbriefung beruhenden Modells des "Vergebens und Streuens" zu einem massiven Risikotransfer.
Многими ближневосточными авиалиниями владеют нефтедобывающие страны.
Viele Fluggesellschaften des Mittleren Ostens befinden sich im Besitz der Öl produzierenden Länder.
Мой брат, сестра и я владеем своими компаниями.
Meine beiden Brüder, meine Schwester und ich, wir alle drei haben ebenfalls unsere eigenen Unternehmen.
Почему большинство людей не владеет ни одним иностранным языком?
Warum beherrschen die meisten Menschen keine einzige Fremdsprache?
Примечательно, что на протяжении последних трех лет ряд специалистов, владеющих ситуацией в регионе, в том числе и я, имели серию обстоятельных бесед с советниками Буша из Совета национальной безопасности (СНБ) и Государственного департамента.
Die Wahrheit ist, dass während der vergangenen drei Jahre einige regionale Insider, darunter auch ich selbst, eine Reihe von längeren Diskussionen mit Bushs Beratern im Nationalen Sicherheitsrat (NSC) und im US-Außenministerium geführt haben.
Сегодня 750 миллионов людей владеют машинами.
Und 750 Millionen Menschen in der Welt besitzen heutzutage ein Auto.
Они владели общественным мнением на протяжении долгого времени.
Sie haben die öffentliche Meinung über einen langen Zeitraum hinweg für sich gewonnen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité