Beispiele für die Verwendung von "Главная" im Russischen mit Übersetzung "grundlegend"
Übersetzungen:
alle334
hauptsächlich95
wesentlich41
grundlegend30
vornehmlich5
andere Übersetzungen163
Минданао - не Камбоджа и не Ливан, но главная дилемма та же.
Mindanao ist nicht Kambodscha oder der Libanon, doch das grundlegende Dilemma ist dasselbe.
Главная идея состоит в том, что при сравнении доходов среди стран необходимо принимать во внимание колебания в покупательной способности.
Die grundlegende Idee ist, dass man beim Vergleich der Einkommen unterschiedlicher Länder Abweichungen in der Kaufkraft berücksichtigen sollte.
Когда банкиры, управляющие центральными банками, не могут избежать этого кризиса или же когда они способствуют его возникновению, их главная цель заключается в том, чтобы сделать всё возможное для того, чтобы свести к минимуму связанные с этим отрицательные последствия.
Wenn Zentralbanker eine Krise nicht verhindern können - oder zur Entstehung einer Krise beitragen - besteht ihre grundlegende Aufgabe darin, alles in ihrer Macht stehende zu tun, um die Auswirkungen dieser Krise in Grenzen zu halten.
Они дают уникальные ответы на главный вопрос:
Es sind einzigartige Antworten auf eine grundlegende Frage:
Главное место в сердце политика занимают две вещи.
Da gibt es zwei grundlegende Dinge in einem Politikerherz.
Такая медлительность выявляет главное слабое место Гаагского трибунала:
Solche Verzögerungstaktiken entlarven die grundlegende Schwäche des IStGHJ:
Тем не менее, три главные проблемы остаются нерешенными.
Dennoch bleiben drei grundlegende Probleme bestehen.
Даже кратковременное пребывание в Анкаре позволяет увидеть эти главные сильные стороны.
Selbst ein kurzer Aufenthalt in Ankara lässt diese grundlegenden Stärken erkennen.
Самое главное для меня то, что дизайн - действительно первое выражение человеческих намерений.
Der grundlegende Aspekt für mich, ist, dass Design das erste Anzeichen für menschliche Absichten ist.
В более широком плане развитие ССТ подрывает главный принцип многосторонней торговой системы:
Allgemeiner betrachtet untergräbt die Ausweitung von Freihandelsabkommen das grundlegende Prinzip des multilateralen Handelsystems:
Это еда и вода, почва и климат, главные практические и экономические основы нашей жизни.
Es geht hier um Essen und Wasser, um Boden und Klima, die grundlegenden praktischen und wirtschaftlichen Stützen unserer Leben.
Три главных предмета, по которым существуют разногласия - личности жертв, преступники и обоснованность их мотивов.
Die drei grundlegenden strittigen Aspekte sind die Identität der Opfer, die Täter und die Bedeutung des Vorliegens einer gerechten Sache.
Самое главное то, что торговля на разнице процентных ставок вызывает глобальную финансовую неустойчивость, создавая фундаментальные и опасные несоответствия.
Vor allem aber erzeugt der Carry-Trade eine weltweite monetäre Unsicherheit, weil er grundlegende - und gefährliche - Ungleichgewichte schafft.
В h udna, совместно разработанном воинствующими палестинскими группами и палестинскими властями (и это известно американцам), явно отсутствует главный компонент:
Der Hudna, die (mit dem Wissen der Amerikaner) zwischen militanten palästinensischen Gruppen und der Palästinenserbehörde ausgearbeitet wurde, fehlte eine grundlegende Komponente:
Однако, если главной целью данного процесса является защита прав человека, то мы обязаны применять те же принципы в отношении Дача.
Doch wenn die grundlegende Prämisse dieser Verfahren in der Aufrechterhaltung der Menschenrechte besteht, dann sind wir verpflichtet, dieses selbe Prinzip auch auf Duch anzuwenden.
Открытый и честный процесс достижения выполнения его политических рекомендаций, основанных главным образом на убедительных экономических исследованиях и анализе данных, сыграет существенную роль.
Grundlegend hierfür ist ein transparenter und fairer Prozess der Entwicklung seiner politischen Empfehlungen, der primär auf überzeugender wirtschaftlicher Forschung und Datenanalyse beruht.
Имеется ли фундаментальное несоответствие стоимости евро по сравнению с другими валютами (главным образом, по сравнению с долларом), и как долго это может продолжаться?
Gibt es eine grundlegende Fehlbewertung des Euro gegenüber anderen Währungen (besonders dem Dollar), und wie lange dürfte dies anhalten?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung