Beispiele für die Verwendung von "Гонконг" im Russischen mit Übersetzung "hongkong"

<>
Гонконг, безусловно, далеко не так прекрасен: Selbstverständlich ist Hongkong keineswegs vollkommen:
Сегодня Гонконг сам подрывает старую систему. Nun zerstört Hongkong dieses System selbst.
Гонконг и Сингапур являются свободными портами. Hongkong und Singapur sind Freihäfen.
и неделю спустя, направился в Гонконг снова, Und noch eine Woche später war ich wieder auf dem Weg nach Hongkong.
Гонконг по-прежнему остается богатым и процветающим местом. Hongkong bleibt eine reiche und prosperierende Stadt.
Другая инновационная идея, которую изучают Гонконг и Гуандун, это схема "P2E2". Eine weitere innovative Idee, die in Hongkong und Guangdong verfolgt wird, ist das "P2E2"-Programm.
Около 15-ти лет назад я прибыл в Гонконг навестить друга. Vor ungefähr 15 Jahren besuchte ich einen Freund in Hongkong.
Китай и Гонконг являются крупнейшими нетто-покупателями ценных бумаг Казначейства США. China und Hongkong sind die größten Nettoerwerber von US-Schatzanleihen.
"Благодарю тебя, Гонконг, за то, что принял меня здесь так тепло. "Mein herzlicher Dank geht an Hongkong, weil es mich aufgenommen hat.
Наше представление заключается в том, чтобы сделать Гонконг мировым городом Азии. Unsere Vision ist es, Hongkong zur Weltstadt Asiens zu machen.
Сейчас тайваньские руководители указывают на Гонконг как на провалившуюся модель ошибочной концепции. Heute bezeichnet die taiwanesische Führung Hongkong als gescheitertes Modell eines fehlerhaften Konzepts.
Таким образом, это очень важно для хорошего управления Специальным Административным Округом Гонконг. Es ist entscheidend für die gute Regierungsführung der Sonderverwaltungszone Hongkong.
Некая вялость, безразличность, даже апатия охватывает сегодня Гонконг, особенно его государственные учреждения. Momentan wird Hongkong, vor allem der öffentliche Dienst, von einer gewissen Teilnahmslosigkeit heimgesucht.
Спустя пять лет после передачи управления, вопреки всем ожиданиям, Гонконг сохраняет свои права. Jetzt sind seit der Übergabe fünf Jahre vergangen, und gegen alle Erwartungen hat Hongkong seine Rechte behalten.
ГОНКОНГ - Китай вновь стоит на распутье на своем пути к полноценному, устойчивому процветанию. HONGKONG - Auf seinem Weg zu allgemeinem, dauerhaftem Wohlstand steht China erneut an einem Scheideweg.
Допущение, что Китай желает, чтобы Гонконг стал больше походить на материк, является нелепым. Es ist grotesk anzunehmen, dass China will, dass Hongkong sich dem Festland angleicht.
И, согласно новой статье, только кандидаты, которые "любят страну и любят Гонконг" будут допущены. Nach einer neuen Klausel sollen außerdem nur Kandidaten "mit Liebe zum Land und Liebe zu Hongkong" zugelassen werden.
Мы не хотим, чтобы распространялось беспокойство о том, что Гонконг выходит из-под контроля. Wir wollen keine Befürchtungen schüren, dass Hongkong außer Kontrolle gerät.
В январе Гонконг охватил второй по продолжительности холодный период в истории с 1885 года. Im Januar verzeichnete Hongkong die zweitlängste Kälteperiode seit 1885.
Гонконг для меня останется тем местом, которое я всегда буду хотеть посетить еще раз". Hongkong ist eine Stadt, in die ich jederzeit gerne zurückkehren würde."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.