Beispiele für die Verwendung von "Да и" im Russischen
Да и почему бы им этого не делать, если всё настолько хорошо, как заявляет Трише?
Warum auch nicht, wenn alles so erfreulich ist, wie Trichet behauptet.
Да и если экономический рост страны постоянно превышает 9%, лишняя осторожность политикам, скорее всего, не повредит.
Wenn das Wirtschaftswachstum eines Landes konstant über 9% liegt, können die politischen Verantwortungsträger wahrscheinlich nicht vorsichtig genug sein.
Да и было бы удивительно, если бы при наличии такого окружения, наше поведение не изменилось бы.
Angesichts all dieser Einflüsse wäre es erstaunlich, wenn unser Verhalten dadurch nicht beeinflusst wäre.
Проблема в том, что в моем посёлке, Окленд, да и в большинстве сёл мы этой взаимосвязи не видим.
Das Problem ist, dass man in meinem Dorf, Oakland, in den meisten unserer Dörfer diese Verbindung nicht sieht.
К сожалению, не имею достаточного опыта трансатлантических полётов бизнес-классом, - да и с прочими бизнес-классами я не очень - чтобы утверждать со всей достоверностью, но смею предположить, что в бизнес-классе нечасто услышишь выражения нетерпимости к расовым или национальным группам, потому что пассажиры бизнес-класса на трансатлантических рейсах ведут дела и делают деньги на работе с этими же группами.
Leider fliege ich nicht oft genug trans-altantische Business Class, um es genau zu wissen, oder jede ander Art von Business Class, um ehrlich zu sein, aber ich nehme an, dass man in der Business Class nicht of solche Sprüche hört, Ihr wisst schon, Vorurteile über Rassen oder Volksgruppen, weil die Leute, mit all diesen Leuten Geschäfte machen;
Да и другие министры не лучше, утверждает "Кифая".
Andere Kabinettsmitglieder sind um nichts besser, so der Kifaya-Bericht.
Да и правда, зачем отвечать 14-летнему подростку?
Aber warum sollten sie auch einer Vierzehnjährigen antworten?
Да и денег в этот раз заработали немного побольше.
Allerdings haben wir mit dem Film schon ein bisschen mehr Geld eingespielt.
Да и сами европейцы, похоже, проявляют мало интереса к этому посту.
Die Europäer scheinen sich ja um den Chefsessel des IWF nicht einmal zu reißen.
Да и просто потому, что отходы могут там оставаться неопределённо долго.
Das ist auch gut so, weil der Müll bleiben kann, wo er ist.
Иностранцы - да и местные жители - возможно, разочаруются в валюте экономики с такими характеристиками.
Bei Ausländern wie Inländern könnte durchaus eine Desillusionierung mit der Währung einer Volkswirtschaft mit diesen Eigenschaften einsetzen.
многие люди принимают, обсуждают в прессе и по ТВ, да и просто везде.
Viele Menschen dort diskutieren in den Medien, auf den Straßen.
Да и наши системы государственного образования построены на нетерпимости по отношению к ошибкам.
Wir haben heute nationale Bildungssysteme in denen Fehler das Schlimmste sind, was man machen kann.
Да и как я могу быть беспристрастным, если меня все время называют одним из них.
Wie könnte ich dem Ganzen auch neutral gegenüberstehen, gelte ich doch selber als ein Oligarch.
Администрация Клинтона пришла к власти, имея очень мало карт на руках, да и те плохие:
Die Regierung Clinton übernahm das Amt mit denkbar schlechten Karten:
Невоенные поселения Израиля не помогают сейчас, да и раньше никогда не помогали, повысить безопасность страны.
Israels zivile Siedlungen haben für die Sicherheit des Landes noch nie eine bedeutende Rolle gespielt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung