Beispiele für die Verwendung von "Дайте" im Russischen
Übersetzungen:
alle1566
geben971
bringen179
währen141
verleihen62
liefern59
gewähren34
erteilen22
gestatten18
sich währen10
spenden9
zuweisen7
jeweilig7
erbringen7
eingeben5
verpassen3
ein|geben2
sich bringen2
zu|weisen1
sich verleihen1
sich gewähren1
freigeben1
andere Übersetzungen24
Дайте мне один из тех необычных водоочистителей.
Geh und hol mir einen dieser schicken Wasserreiniger.
Остановитесь ненадолго, дайте вашей матери передохнуть, хорошо?
Tritt einen Schritt zurück und gönn deiner Mutter eine Pause, okay.
Не дайте нынешнему режиму использовать их для продления этого кризиса".
Lasst nicht zu, dass das gegenwärtige Regime sie ausnutzt, um diese Krise zu verlängern."
Если покупатель скажет "Дайте мне вот это", а продавец в ответ "Пожалуйста",
Und die Person sagt, "Ok, hier bitte."
И если мы об этом подумаем - дайте, я покажу картинку - волокна представляют уязвимость.
Und wenn wir das bedenken - lassen Sie mich das Bild zeigen - die Fasern verkörpern Verletzlichkeit.
Возьмите совершенно опустошенную землю, дайте ей время, приложите небольшие усилия - и она восстановится.
Man kann ein komplett zerstörtes Gebiet nehmen - mit der Zeit und eventuell etwas Hilfe kann es sich regenerieren.
Так дайте мне назвать только парочку таких вещей, к пониманию которых нас подталкивает это исследование.
Lassen Sie mich deshalb einfach ein paar Dinge auflisten, von denen ich denke, dass uns die Forschung darauf hinweist, dass wir versuchen sollten, sie zu verstehen.
Так что дайте им подурачиться и поверьте мне, они узнают больше, чем в игре "Исследователь Дора".
Doch, lassen sie sie damit unter ihren eigenen Bedingungen herumspielen und vertrauen sie mir, sie werden Sachen lernen, die sie nichts von Dora die Entdecker-Spielzeuge lernen können.
Так что, пожалуйста, не дайте себе пойти на поводу у израильских радикалов и сторонников жесткого курса.
Ich bitte Sie daher, sich nicht den Radikalen und den Falken in Israel zu beugen.
Если кто-то считает, что музыка кантри не очень сильная, то дайте мне сказать вам следующее:
Nun, wenn jemand sagen würde, Country Music hätte keine Power, lassen Sie mich Ihnen sagen:
Дайте нам вдохновение думать о новых способах применения этого уникального инструмента, который мы создали в Санта-Барбара.
Inspirieren Sie uns, damit wir neue Möglichkeiten sehen, wie wir dieses einzigartige Instrument nutzen können.
Но дайте мне закончить на том, что, по-моему, куда более важно - куда более важно, чем бизнес.
Aber lassen Sie mich mit etwas viel wichtigerem enden - viel wichtiger als Geschäfte.
дайте американцам некоторые обещания о безопасных границах, и они закроют глаза на предоставление иммигрантам без документов дороги к гражданству.
Macht man den Amerikanern ein paar Versprechen über sichere Grenzen, so schlucken Sie die bittere Pille, den Einwanderern ohne Papiere einen möglichen Weg zur Staatsbürgerschaft zu eröffnen.
Дайте им свое позволение на то, чтобы потратить политический капитал и ваш финансовый капитал, ваш национальный денежный фонд на спасение жизней миллионов людей.
Erlauben Sie denen, wenn sie so wollen, ihr politisches Kapital und Ihr finanzielles Kapital, Ihren nationalen Geldbeutel einzusetzen, um das Leben von Millionen von Menschen zu retten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung