Beispiele für die Verwendung von "Деньги" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1665 geld1410 andere Übersetzungen255
Но наличные деньги также обладают этим недостатком. Allerdings weist Bargeld ebenfalls diesen Mängel auf.
Дополнительные наличные деньги в экономике приводят к повышению цен. Das zusätzliche Bargeld in der Wirtschaft lässt die Preise steigen.
Крупные фирмы всегда имеют наличные деньги, и незначительное снижение процентных ставок не окажет на них большого влияния. Die Großunternehmen schwimmen in Bargeld, und eine geringfügige Senkung der Zinsen wird ihnen nicht viel ausmachen.
Ликвидные активы - это активы, напоминающие наличные деньги, потому что они могут быть легко конвертированы в наличность и использованы для покупки других активов. Liquide Vermögenswerte sind Wertanlagen, die Bargeld ähneln, weil sie sich auf einfache Weise in Bargeld umwandeln lassen und verwendet werden können, um andere Wertanlagen zu erwerben.
Номинальные облигации не достаточно хорошо застрахованы от инфляции, а, в долгосрочной перспективе, активы, которые обмениваются на наличные деньги без эффективного контроля, очень уязвимы перед финансовыми стервятниками. Nominale Anleihen sind nicht gut gegen Inflation abgesichert und langfristig sind Vermögenswerte, die einen Anspruch auf Bargeld ohne effektive Kontrolle darstellen, stark durch Finanzgeier gefährdet.
Но эти деньги оплачивали счета. Aber so bezahlt man seine Rechnungen.
Дружба дружбой, а деньги врозь. In Geldsachen hört die Freundschaft auf.
Эти деньги поступят не от бедных. Diese Summe kommt nicht von den Armen.
Большие деньги сливаются со "старшим братом" Big Money verbündet sich mit Big Brother
Деньги становятся главным фактором в управлении. Das Management-Prinzip ist "Dollars und Cents".
30 процентов американских семей пожертвовали деньги. 30 Prozent unserer Haushalte spendeten.
Мы собираем деньги через Facebook, MySpace. Und wie es auf Facebook und MySpace gemacht wurde.
Они предпочли получать деньги, не работая. Sie zogen es vor, bezahlt zu werden, ohne zu arbeiten.
Давайте просто скажем "ценности за деньги". Sagen wir einfach "Value for Money".
что счастье за деньги не купишь Glück kann man eben nicht kaufen."
мои деньги обычно идут на благое дело; meine Dollars dienen für gewöhnlich einem guten Zweck;
Так что ясно, что деньги играют роль. Klar besteht hier eine Wirkung.
"Гордоны Гекко" - это хищники, хватающие быстрые деньги. Die Gordon Gekkos sind raubgierige Geschäftsleute, die schnell an Profite kommen wollen.
Когда деньги перестают поступать, источник богатства пересыхает. Mit dem Versiegen der Kapitalströme, zerrann auch das Vermögen.
Но являлись ли деньги единственной мотивацией Юнуса? Was aber motivierte Yunus letzten Endes?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.