Beispiele für die Verwendung von "До сих пор" im Russischen mit Übersetzung "bisher"
До сих пор политика усиливала выравнивающее воздействие технологии.
Bisher hat die Politik die abflachende Wirkung der Technologie auf unsere Welt verstärkt.
До сих пор контроль малярии осуществлялся слишком слабо.
Bloß is bisher viel zu wenig zur Bekämpfung der Malaria unternommen worden.
До сих пор партия придерживалась более традиционной стратегии:
Die Partei hat bisher eine eher konventionelle Strategie verfolgt:
До сих пор войска Каддафи применяли авиацию избирательно.
Bisher haben Gaddafis Truppen ihre Luftmacht selektiv eingesetzt.
Однако, Калибаф до сих пор не сделал решительного шага.
Aber Qalibaf hat seinen Hut bisher nicht in den Ring geworfen.
До сих пор история не знала примеров незападной модернизации;
Bisher gibt es in der Geschichte keinen Fall einer nichtwestlichen Modernisierung;
До сих пор единственным непредвиденным результатом был результат положительный.
Bisher waren die einzigen nicht vorhergesehen Auswirkungen vorteilhaft.
До сих пор, эти различия не мешали фундаментальной гармонии альянса.
Bisher konnten diese Differenzen gehandhabt werden, ohne daß die fundamentelle Harmonie der Allianz beeinträchtigt wurde.
До сих пор такие поведенческие результаты, кажется, ещё не материализовались.
Bisher jedoch scheint es nicht zu derartigen Verhaltensfolgen gekommen zu sein.
Самым большим камнем преткновения были до сих пор Соединенные Штаты.
Das größte Hindernis waren bisher die Vereinigten Staaten.
До сих пор Китайское руководство применяло хорошо спланированный подход к инфляции.
Bisher hat die chinesische Führung eine maßvolle Vorgehensweise im Hinblick auf die Inflation gewählt.
Сложность ситуации усугубляется исламистами, которые до сих пор старались быть неприметными.
Noch komplexer wird die Situation durch die Islamisten, die sich bisher zurückhielten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung