Beispiele für die Verwendung von "Доступ" im Russischen

<>
или ограниченный доступ к информации. oder der beschränkte Zugang dazu.
он даёт доступ большому кругу людей; es ermöglicht Zugriff auf jede Menge anderer Menschen;
Я получил доступ к нему. Ich hatte Zutritt zu ihm.
Доступ к земле был неодинаков. Der Zugang zu Grundbesitz war ungleich.
Фирмы закрывают доступ к системам мгновенных сообщений и к Facebook'y. Firmen, die den Zugriff auf Sofortnachrichten-Dienste oder auf Facebook blockieren.
Тем не менее, четыре года спустя расследование так и не было проведено, потому что военная хунта отказывается предоставить ООН доступ в страну. Trotzdem hat es vier Jahre später noch immer keine UN-Untersuchung gegeben, denn die Militärjunta weigert sich, den UN Zutritt zum Land zu gewähren.
Мы получим доступ к удаленной медицине. Sie bekommen Zugang zu Medizin - auch wenn sie de facto weit weg ist.
В обмен на это им был предоставлен доступ к ядерным технологиям. Im Gegenzug erhalten sie Zugriff auf nukleare Technologien.
Важнейшим вопросом является доступ на рынок. Die entscheidende Frage ist der Zugang zum Markt.
И этот репутационный капитал будет определять наш доступ к совместному потреблению. Und dieses Reputations-Kapital wird unseren Zugriff auf den kollaborativen Konsum bestimmen.
Асфальтированные дороги обеспечивают доступ к городам. Asphaltierte Strassen ermoeglichen Zugang zu urbanen Gegenden.
И в-третьих, у меня был доступ ко всем фотографиям, сделанных солдатами. Und drittens, hatte ich Zugriff auf alle 1.000 Bilder, die die Soldaten fotografiert hatten.
Один из видов доступа - доступ к транспорту. Oftmals geht es um den Zugang zu Transportmitteln.
Надёжные поставки энергии значительно расширят возможности для обучения и улучшат доступ к информации. Eine sichere Energieversorgung erhöht darüber hinaus die Bildungschancen enorm und verbessert den Zugriff auf Informationen.
Они должны иметь доступ ко всем данным испытаний. Sie brauchen den Zugang zu allen Versuchsdaten.
Иногда вы всё-таки получаете доступ к штурвалу и можете порулить в своё удовольствие. Aber ab und zu bekommt man eben Zugriff zum Kontrollraum und dann hat man die Chance, ein bisschen am Steuer zu schrauben.
Он дал мне доступ, а вы хотите рестартировать. Er hat mir Zugang gegeben und ihr wollt den [undeutlich] neustarten.
Сейчас сотни миллионов людей во всем мире имеют доступ к мировым товарам в своих местных супермаркетах. Heute haben Millionen von Menschen rund um den Globus in ihren örtlichen Supermärkten Zugriff auf Waren aus aller Welt.
У двух миллиардов есть доступ к стиральным машинам. Also haben zwei Milliarden Zugang zu Waschmaschinen.
ведь самый значительный вклад в новые разработки делают именно прежние знания, к которым патенты ограничивают доступ. Die wichtigste Voraussetzung, um neues Wissen hervorzubringen, ist bestehendes Wissen, und hierauf verstellen Patente den Zugriff.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.