Ejemplos del uso de "Здания" en ruso

<>
Все пострадавшие выведены из здания? Sind alle Geschädigten aus dem Gebäude geborgen?
Это похоже на вынос пострадавшего из горящего здания, с последующей отправкой его обратно в здание, поскольку нефть все так же хлещет. Es ist so, als wuerde man jemanden aus einem brennden Haus nehmen, und dann wieder in das Haus zurueckschicken, weil das Oel immer noch weiter aus dem Leck hervorquillt.
Такие здания становятся дешевле альтернатив. Damit wird der Bau dieser Gebäude günstiger als der anderer Gebäude.
Два нижних этажа создали пространство для нового использования здания, впалый световой колодец между зданием и улицей обеспечивает освещение - практически новое здание, но по-прежнему изящный павильон Шванцера. Zwei Untergeschosse brachten Platz für die neue Nutzung, ein abgesenkter Lichtgraben zwischen Haus und Straße sorgt für die Belichtung, eine Brücke führt zum Eingang - fast ein Neubau, aber immer noch der leichte Schwanzer-Pavillon.
Поэтому мы строим такие здания. Wir bauen also diese Gebäude.
Теперь же возможности этого здания Nun, unser Gebäude hat Potenzial.
Снимали на видео колеблющиеся здания и Sie machten Videos von wackelnden Gebäuden.
Систему энергоснабжения, дороги, порт, аэропорт, здания. Die Elektrizitätsversorgung, die Strassen, den Flughafen, die Gebäude.
Гидроизоляция здания была немного сумасшедшей задачей. Das Gebäude wasserdicht zu machen, war ein wenig verrückt.
Так, мы освещаем здания дневным светом. Wir erhellen unsere Gebäude mit Tageslicht.
Потребности труппы и возможности здания слишком разнились. Das Ensemble und das Gebäude waren vielgestaltig.
Все эти здания сделаны из железобетонного кирпича. All diese Gebäude sind aus verstärktem Beton und Mauerziegel gemacht.
Можно думать о FOXO как о коменданте здания. Man kann sich FOXO als Gebäude Inspektor vorstellen.
Мне не нравятся великолепные здания, воздвигнутые тоталитарными режимами, Mir gefallen keine wunderschönen Gebäude, die für totalitäre Regierungen gebaut sind.
Мы не слышали о том, почему обрушились здания. Wir haben nichts darüber erfahren, warum die Gebäude nicht standhielten.
"Поверхность очень прозрачная, но также отражает красоту всего здания". "Sie ist einerseits durchsichtig, spiegelt andererseits aber die Schönheit des ganzen Gebäudes wider."
Каждый знает, что его книга является частью этого здания. Jeder weiß, dass sein Buch Teil dieses Gebäudes ist.
Внутри здания живёт целый симфонический оркестр, символ которого куда проще: Es gibt ein komplettes Orchester im Gebäude, dieses hat eine transparentere Identität.
Он рисовал людей, скелеты, растения, животных, пейзажи, здания, воду - всё. Menschen, Anatomie, Pflanzen, Tiere, Landschaften, Gebäude, Wasser, alles.
Здесь нанесены дороги, здания и оборонительные устройства, которые были построены. Sie kartographierten die Straßen, die Gebäude und die Befestigungsanlagen, die sie erbauten.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.