Sentence examples of "Значительно" in Russian
Translations:
all1469
erheblich208
beträchtlich172
deutlich151
wesentlich111
bedeutend97
wichtig79
signifikant74
weitgehend28
beachtlich14
intensiv5
ansehnlich4
markant1
other translations525
К Пекинской олимпиаде 2008 г. мир значительно изменился.
Bis zu den Spielen 2008 in Peking hatte sich die Welt erheblich verändert.
Все эти меры значительно сократили загрязнение.
All diese Schritte haben die Umweltverschmutzung deutlich verringert.
Значительно меньше работы было посвящено адаптации.
Wesentlich weniger Untersuchungen wurden der Anpassung gewidmet.
Его политический ресурс значительно выше имевшегося у Ельцина.
Seine politischen Ressourcen sind weit bedeutender als diejenigen, die Jeltzin jemals besaß.
Такое мнение было опасным, поскольку долговые договоры значительно влияют на экономическую стабильность.
Diese Annahme war gefährlich, da Schuldinstrumente wichtige Auswirkungen auf die Wirtschaftsstabilität haben.
У нас значительно низкие капитальные затраты на заводское оборудование.
Wir haben signifikant tiefere Investionskosten in unserer Anlagenausrüstung.
Массовая вакцинация значительно сократила случаи заболевания полиомиелитом.
Massenimpfungen haben die Kinderlähmung weitgehend ausgerottet.
Ответы на эти важные вопросы демонстрируют, что мы значительно продвинулись вперед за последние сто лет.
Die Antworten zu diesen großen Fragen zeigen, dass wir beachtliche Fortschritte in den letzten hundert Jahren gemacht haben.
После полномасштабного экономического кризиса в Аргентине и замедления темпов экономического роста во всем регионе значительно обострились дебаты по вопросам экономической политики.
Infolge des völligen Zusammenbruchs Argentiniens und des nachlassenden Wirtschaftswachstums überall in der Region, sind die wirtschaftspolitischen Debatten intensiver geworden.
Интересы стран значительно склоняются в пользу такой координации.
Die Interessen der Länder an einer derartigen Koordinierung decken sich in erheblichem Maße.
Таким образом, неудивительно, что требуемое количество фермеров значительно уменьшилось.
Es kommt daher nicht überraschend, dass die Anzahl der zur Nahrungsmittelproduktion benötigten Bauern, beträchtlich gesunken ist.
Конечно, такой шаг значительно усложнит переговоры.
Solch eine Veränderung würde jedoch die Verhandlungen deutlich verkomplizieren.
Во-вторых, значительно улучшилась экономическая политика.
Zweitens haben sich die wirtschaftspolitischen Strategien wesentlich verbessert.
Но девальвация сыграла значительно меньшую роль, чем принято считать.
Doch diese Abwertung war weit weniger bedeutend als weithin angenommen.
Это так значительно что, по моему, это событие должны были бы праздновать парадом с серпантином во всех городах США и Европы,
Für meine Begriffe war das so wichtig, dieses Ereignis hätte gefeiert werden sollen mit Konfettiparaden in jeder Stadt der USA und Europa.
Вместе эти мероприятия позволят значительно ослабить и пневмонию, и диарею;
In Kombination führen diese Maßnahmen zu einer signifikanten Reduktion des Auftretens von Lungenentzündung und Durchfall.
Эта конфигурация за последние девять месяцев значительно изменила международные потоки капитала, управляемые инвестиционными возможностями и доходами, и вернулась в более нормальное русло.
Diese Konstellation wurde in den letzten neun Monaten weitgehend umgekehrt, da die internationalen Kapitalströme, die den Investitionsmöglichkeiten und Erträgen folgen, zu einem normaleren Muster zurückkehren.
В-третьих, Зеллик должен использовать свое умение вести переговоры для того, чтобы убедить богатые страны значительно увеличить грантовый компонент помощи Всемирного Банка.
Drittens sollte Zoellick sein beachtliches Verhandlungsgeschick einsetzen, um die reichen Länder zu überreden, den Anteil der Zuschüsse an der Weltbankhilfe stark zu erhöhen.
Новаторы и их инвесторы готовы играть по крупному на этих возможностях, потому что они знают, что возможная награда в виде доходов от глобальной клиентской базы будет значительно превышать первоначальные инвестиции.
Innovatoren und ihre Investoren sind bereit, diese Gelegenheiten intensiv zu nutzen, da sie wissen, dass die möglichen Belohnungen durch eine globale Kundenbasis die ursprüngliche Investition weit übersteigen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert