Beispiele für die Verwendung von "Иранской" im Russischen
Книга написана иранской женщиной, Шахрнуш Парсипур
Das Buch wurde von einer iranischen Frau geschrieben, Shahrnush Parsipur.
Русский ученый помогал иранской ядерной программе
Russischer Wissenschaftler hilft dem iranischen Kernenergieprogramm
Для Нетаньяху остановка иранской бомбы является основным приоритетом.
Für Netanyahu ist die Verhinderung der iranischen Bombe eine existenzielle Priorität.
Безусловно, все еще необходимо более систематическое исследование иранской системы.
Eine systematischere Studie des iranischen Systems steht noch aus.
Однако она не должна отвлекать наше внимание от основ Иранской политики.
Doch sollte es uns nicht von den grundlegenden Gegebenheiten der iranischen Politik ablenken.
Экономика остается одной областью иранской жизни, где Ахмадинежад удерживает значительную власть.
Die Wirtschaft bleibt ein Bereich des iranischen Lebens, wo Ahmadinedschad noch über beträchtliche Macht verfügt.
Приостановление экспортных гарантий стало бы реальной угрозой для иранской экономики и самого Ахмадинежада.
Ein Ende der Exportgarantien wäre eine echte Gefahr für die iranische Wirtschaft - und für Ahmadinedschad.
Позиция Сирии может ограничить, а не расширить, сферу влияния иранской стратегии региональной дестабилизации.
Die Haltung Syriens könnte den Einflussbereich der iranischen Strategie regionaler Destabilisierung eher begrenzen als ausweiten.
Мировые суждения о мотивах Ирана и его действиях не должны искажаться иранской гордостью.
Das Urteil der Welt über die iranischen Motive und Handlungen sollte nicht vom iranischen Stolz verzerrt werden.
На минувшей неделе МАГАТЭ выразило беспокойство относительно "возможного военного аспекта" иранской ядерной программы
Die AIEA hatte letzte Woche ihre"ernsthafte Besorgnis" anlässlich einer"möglichen militärischen Dimension" des iranischen Nuklearprogrammes mitgeteilt.
Явный признак упадка иранской экономики можно обнаружить в экономических связях между Ираном и Турцией.
Deutliches Indiz für die Fäulnis in der iranischen Wirtschaft sind die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen dem Iran und der Türkei.
К удивлению, в Тегеране, Иран, выбор явно в пользу иранской, а не мусульманской идентичности.
Bemerkenswerterweise fällt die Entscheidung in Teheran (Iran) deutlich zugunsten der iranischen - und nicht der muslimischen - Identität aus.
Вызов, сделанный Ахмадинежадом, является такой предсказуемой частью иранской политики, что его стали называть "президентским симптомом".
Die von Ahmadinedschad ausgehende Herausforderung ist ein derart vorhersehbarer Bestandteil iranischer Politik, dass sie inzwischen als "Präsidentensymptom" bekannt ist.
Незадолго до иранской революции 1979 года, в докладе ЦРУ, иранская монархия характеризуется как "остров стабильности".
Kurz vor der iranischen Revolution im Jahr 1979 wurde die iranische Monarchie in einem Bericht der CIA als "Insel der Stabilität" bezeichnet.
После первых бурных и смертоносных лет иранской революции, последние несколько лет принесли некоторые заметные достижения.
Nach den ersten aufregenden und mörderischen Jahren der iranischen Revolution haben die letzten paar Jahre einige bemerkenswerte Entwicklungen gebracht.
Такие страны, как Южная Корея и Япония, например, сократили свой импорт иранской нефти крайне неохотно;
Länder wie etwa Südkorea und Japan haben ihre Importe iranischen Erdöls nur widerwillig eingeschränkt;
У нестабильности есть потенциал, чтобы держать цены на нефть на высоком уровне, принося прибыль иранской экономике.
In der Instabilität liegt immer auch das Potenzial, die Ölpreise hoch zu halten, was der iranischen Wirtschaft hilft.
Его геополитическая архитектура формируется северо-африканскими революциями, турецкой уверенностью в себе, иранской непримиримостью и иракской неудачей.
Seine geopolitische Architektur wird derzeit gestaltet von den nordafrikanischen Revolutionen, dem türkischen Selbstbewusstsein, der iranischen Unnachgiebigkeit und dem Debakel im Irak.
Среди жителей иранской столицы доля "национально сознательных" людей возросла в 38% в 2000 году до 59% в 2005.
Der Anteil der "Nationalisten" in der iranischen Hauptstadt schnellte von 38% in 2000 auf 59% in 2005 in die Höhe.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung