Beispiele für die Verwendung von "Исследований" im Russischen
Übersetzungen:
alle1700
studie564
forschung459
studium267
untersuchung121
erforschung42
research23
andere Übersetzungen224
Впервые поддержка фундаментальных исследований делается возможной на уровне ЕС.
Zum ersten Mal wird die Unterstützung der Grundlagenforschung auf EU-Ebene möglich.
В области фундаментальных исследований, в прямом смысле этого термина, свободного рынка быть не может.
Es kann keinen freien Markt für Grundlagenforschung im strikten Sinne des Wortes geben.
Эти рассуждения необходимо принимать во внимание во всех усилиях, направленных на поддержку фундаментальных исследований.
Sämtliche Bestrebungen, die Grundlagenforschung zu fördern, müssen von diesen Überlegungen getragen sein.
Не было большой необходимости в том, чтобы убедить ученых в важности проведения фундаментальных исследований.
Es war kaum nötig, Wissenschaftler von der Wichtigkeit der Grundlagenforschung überzeugen zu müssen.
Благодаря знаниям, полученным в результате фундаментальных исследований, у нас есть новые средства для борьбы.
Aufgrund von Erkenntnissen aus der Grundlagenforschung stehen uns neue Methoden der Krebsbekämpfung zur Verfügung.
Их обзор является прочным научным доказательством в пользу проведения фундаментальных исследований в области естественных наук.
Der Überblick bot einen handfesten, wissenschaftlichen Beweis zugunsten der Grundlagenforschung in den Biowissenschaften.
Как государственное финансирование фундаментальных исследований, так и промышленные инвестиции необходимы для обеспечения долгосрочного научно-технического развития.
Öffentliche Fördermittel für die Grundlagenforschung und Investitionen seitens der Industrie sind gleichermaßen erforderlich, um eine langfristige technologische Entwicklung zu gewährleisten.
Процесс обоснования проведения долгосрочных фундаментальных исследований в области естественных наук часто кажется как раз таким замкнутым кругом.
Der Ablauf bei der Rechtfertigung einer langfristig angelegte Grundlagenforschung in den Biowissenschaften scheint sich manchmal in einer genau so endlos wiederholende Schleife zu verfangen.
От количества полученной за это время новой информации захватывает дух, а скорость, с которой результаты фундаментальных исследований становятся методами лечения, спасающими жизни - беспрецедентна.
Die Erkenntnisse, die seither gewonnen wurden, sind atemberaubend, und das Tempo, in dem die Grundlagenforschung in lebensrettende Behandlungen umgesetzt wurde, ist beispiellos.
Кроме того, американская научная и технологическая политика должна отражать понимание того, что долгосрочный рост качества жизни зависит от роста производительности труда, который отражает технологический прогресс, который, в свою очередь, предполагает прочную основу фундаментальных исследований.
Darüber hinaus muss Amerikas Wissenschafts- und Technologiepolitik die Erkenntnis widerspiegeln, dass eine langfristige Erhöhung des Lebensstandards vom Produktivitätswachstum abhängt, d.h. vom technologischen Fortschritt, für den wiederum eine solide Grundlagenforschung Voraussetzung ist.
Как ни парадоксально это звучит, но обладая огромными возможностями в области фундаментальных исследований в биологических науках, Соединенные Штаты не только не занимают лидирующие позиции в этом направлении, но возможно, даже не входят в число основных игроков.
Obwohl die Vereinigten Staaten einen enormen Einfluss auf die Grundlagenforschung in den Biowissenschaften besitzen, nehmen sie paradoxerweise keine führende Rolle bei der Bemühung darum ein und sind vielleicht nicht einmal ein Hauptakteur.
Они находятся на начальной стадии исследований.
Und sie sind in den Anfangsstadien ihrer Entwicklung.
Этот дефицит отражает основной дефицит исследований.
Dieses Defizit spiegelt ein grundlegendes Forschungsdefizit wider.
Скоро станут доступными миллионы подобных исследований.
Und bald werden Millionen solcher Tests verfügbar sein.
На слайде - первичные результаты наших исследований
Nun, das ist eine Folie mit unseren ersten Ergebnissen.
Я подумал о влиянии своих исследований.
Ich dachte mir, was für einen Einfluss meine Forschungsarbeit hat.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung