Ejemplos del uso de "Неопределенности" en ruso

<>
"неопределенности" и "ликвидности/финансового риска". "Unsicherheit" und "Liquidität/finanzielle Risiken".
Денежно-кредитная и валютная политика Китая в настоящее время находится в состоянии неопределенности. Chinas Geld- und Wechselkurspolitik hängt derzeit in der Schwebe.
И, наконец, неопределенности, связанные с Японией: Schließlich sind noch die Unsicherheiten im Hinblick auf Japan anzuführen:
Также существует две основные геополитические неопределенности. Zudem gibt es zwei wichtige geopolitische Unsicherheiten.
В условиях такой неопределенности все возможно. Angesichts der derzeit bestehenden großen Unsicherheit ist alles möglich.
В этом заключается момент стратегической неопределенности. Hier liegt das Moment strategischer Unsicherheit.
Смещение геополитических сил также приводит к неопределенности. Auch die sich verlagernden geopolitischen Machtverhältnisse führen zu Unsicherheit.
Неопределенности и действия по предотвращению изменений климата Unsicherheit und Maßnahmen gegen den Klimawandel
неопределенности, связанные с европейским пактом о стабильности. Unsicherheiten im Zusammenhang mit dem europäischen Stabilitätspakt.
Однако, в условиях абсолютной неопределенности взаимопомощи уже недостаточно. Doch in einem Klima tief greifender Unsicherheit reicht Selbsthilfe allein nicht aus.
в условиях хаоса большой политической неопределенности рынки рухнут. unter chaotischen Umständen großer politischer Unsicherheit scheitern Märkte.
неопределенности, возникающие из-за неоконченной "войны с терроризмом"; Unsicherheiten aufgrund des noch nicht beendeten ,,Krieges gegen den Terrorismus";
Первые два источника неопределенности уже оказали влияние на рынки. Die beiden ersten Quellen der Unsicherheit haben sich bereits an den Märkten niedergeschlagen.
В таких случаях коммерческие операции усложняются, и возрастает степень неопределенности. Wenn das geschieht, werden wirtschaftliche Transaktionen schwieriger und unterliegen größeren Unsicherheiten.
В квантовой механике существует принцип неопределенности, насколько я это понимаю. Dann ist da noch etwas wie das Prinzip der Unsicherheit- dass man das eigene Geschriebene immer anzweifelt - das auch Teil der Quantenmechanik ist, so wie ich das verstanden habe.
Колебания на фондовой бирже также являются фактором, свидетельствующим о неопределенности. Das ständige Auf und Ab der Börse ist ein weiteres Indiz für die Unsicherheit.
Для китайско-российских отношений такие фундаментальные неопределенности могут стать благословением. Für die chinesisch-russischen Beziehungen können solche grundlegenden Unsicherheiten ein Segen sein.
При такой неопределенности мудрая политика должна сочетать реализм с либерализмом. Angesichts derartiger Unsicherheit verbindet eine kluge Politik Realismus mit Liberalismus.
Многие саудовские подданные находятся в таком же состоянии неопределенности и оцепенения. Viele saudische Untertanen haben dasselbe Gefühl ständiger Unsicherheit und Erstarrung.
Рост личной, внеконституционной власти Хаменеи вносит сильный элемент неопределённости в иранское будущее. Das Wachstum von Khameneis persönlicher, nicht durch die Verfassung abgedeckter Macht trägt ein starkes Moment der Unsicherheit in die Zukunft des Iran hinein.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.