Beispiele für die Verwendung von "Новым" im Russischen
Такая осторожность усиливается новым политическим фактором:
Diese Vorsicht wird durch einen neuen politischen Faktor noch verstärkt:
Это не является чем-то особенно сложным или новым.
Dies ist weder besonders kompliziert noch neuartig.
Понемногу она приспособилась к новым обстоятельствам.
Allmählich passte sie sich an die neuen Gegebenheiten an.
В свою первую служебную командировку в Африку американский президент Барак Обама нанесет ответный удар новым способом.
Auf seiner ersten offiziellen Reise nach Afrika schlägt US-Präsident Barack Obama auf neuartige Weise zurück.
Действительно, общественное богатство, созданное во время Промышленной революции, частично объяснялось этим новым способом распространения знаний и навыков.
Tatsächlich lag der während der Industriellen Revolution generierte Wohlstand zum Teil in dieser neuartigen Verbreitung von Wissen und Fähigkeiten begründet.
Разумеется, достались они новым владельцам не задаром:
Natürlich erhielten die neuen Besitzer diese nicht umsonst:
"Эта коробка содержит сыр пармезан, который, благодаря добавленным в него новым компонентам, обладает несравненно лучшим вкусом, чем другие сыры, производимые нашими злобными конкурентами".
"Diese Schachtel enthält Parmesan, der aufgrund neuartiger Zutaten unendlich besser schmeckt, als der Käse, den unsere böse Konkurrenz herstellt."
Но перед новым государством стоят устрашающие проблемы.
Die Herausforderungen, die der neuen entgegenstehen, sind aber riesig.
Единая кредитно-денежная политика для валютной зоны, включающей 11, а впоследствии 12 стран, каждая из которых имеет суверенное национальное правительство, было чем-то совершенно новым.
Eine einheitliche Währungspolitik für einen Währungsraum von 11 - und später 12 - Ländern, von denen jedes über eine souveräne nationale Regierung verfügt, war etwas völlig Neuartiges.
Ирландия показала хороший пример новым странам-участницам.
Die Iren waren ein gutes Beispiel für die neuen Mitgliedsstaaten.
Троекратное ура новым нобелевским лауреатам в экономике:
Ein dreifach Hoch auf die neuen Nobelpreisträger für Ökonomie:
Она вытерла свои слёзы моим новым свитером.
Sie trocknete ihre Tränen mit mit meinem neuen Pullover.
Гаарец называет данное новое давление "новым феодализмом".
Ha'aretz bezeichnet diese Vorstöße als "neuen Feudalismus".
Обе стороны считают ислам своим общим новым врагом.
Beide erkennen nun im Islam den neuen Feind, der sie zusammenhält.
Достаточно скоро Ирак столкнулся с новым социальным разделением.
Schon bald war man im Irak mit einer neuen sozialen Trennlinie konfrontiert.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung