Beispiele für die Verwendung von "Оставаться" im Russischen mit Übersetzung "bleiben"
Übersetzungen:
alle1895
bleiben1524
verbleibend49
übrig47
sich verbleiben41
verbleiben41
sich verharren9
verharren9
verhalten7
sich bleiben6
sich übrig bleiben1
übrig bleiben1
weiter bestehen1
andere Übersetzungen159
ВИЧ-отрицательные должны знать, как оставаться отрицательными.
Wer HIV-negativ ist, muss wissen was zu tun ist, damit das so bleibt.
Ты можешь оставаться здесь столько, сколько захочешь.
Du kannst so lange hier bleiben, wie du willst.
он настаивал на том, чтобы оставаться неосведомлённым.
Er bestand darauf, schlecht informiert zu bleiben.
На протяжении всего десятилетия риск продолжает оставаться высоким.
Und das Risiko bleibt sehr hoch in den ersten 10 Jahren.
Он должен оставаться верным своим двум основным требованиям:
Er muss bei seinen zwei grundsätzlichen Forderungen bleiben:
Как мы можем оставаться невосприимчивыми к этому вирусу?
Wie können wir dabei immer noch immun bleiben?
Фискальная политика должна оставаться децентрализованной, за некоторыми исключениями.
Fiskalische Bereiche sollten größtenteils dezentralisiert bleiben, abgesehen von weinigen Ausnahmen;
Вся частная переписка и фотографии должны оставаться частными.
Alle privaten Briefe und Bilder sollten privat bleiben.
Стабильность правительства будет оставаться на тонкой грани баланса.
Die Stabilität der Regierung wird weiterhin ein heikler Balanceakt bleiben.
Во-вторых, он позволяет дольше оставаться под водой.
Zweitens kann man damit länger unter Wasser bleiben.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung