Sentence examples of "Подобная" in Russian
Подобная "драхматизация" долгов в евро будет необходима и неизбежна.
Eine ähnliche Umstellung der griechischen Euroschulden auf die Drachme ist nötig und unvermeidlich.
Подобная разметка, вроде mathML, но для химии.
Die gleiche Art von Mark-Up Sprache, wie MatheML, für Chemie.
Кстати, в 60 процентов больших компаний имеется подобная программа.
Mittlerweile haben ungefähr 60 Prozent der großen Firmen solche Sparprogramme.
Подобная слабость очевидна в попытке ЕС определиться в мировой системе.
Eine ähnliche Schwäche wird beim Versuch der EU deutlich, sich selbst in einem globalen System zu definieren.
Подобная недальновидная точка зрения характеризует глобальную зависимость от ископаемого топлива.
Auch die Abhängigkeit der Welt von fossilen Brennstoffen ist vom gleichen kurzsichtigen Denken geprägt.
Подобная реакция на террористическую атаку дает хороший резонанс среди общественности в США.
Solche Äußerungen kommen in der amerikanischen Öffentlichkeit gut an.
Подобная логика партнерства должна применяться и по отношению к расширению.
Eine ähnliche Logik der Partnerschaft findet bei der Erweiterung Anwendung.
Подобная ситуация характерна и для Филиппин, Тайваня, Индонезии, Таиланда и Ближнего Востока, где демократия пока так и не пустила корни.
Das Gleiche gilt für die Philippinen, Taiwan, Indonesien und Thailand und tatsächlich auch für den Nahen Osten, wo die Demokratie bisher noch keine Wurzeln geschlagen hat.
Подобная дискуссия должна затрагивать также и образование - его правила, цели и содержание.
Eine solche Debatte sollte außerdem den Bildungsbereich mit einschließen - seine Regeln, Ziele und Inhalte.
Перед США, хотя и в не такой острой форме, стоит подобная проблема.
Die USA stehen vor einem ähnlichen Problem, wenn auch in einer etwas abgeschwächten Form.
Реально подобная декларация означает, что Европа окажет небольшую военную и экономическую помощь в Ираке.
Die Realität hinter einer solchen Erklärung wäre, dass sich Europa im Irak auf niedriger Ebene militärisch und wirtschaftlich engagiert.
Представьте, у вас есть подобная вещь в клеточной биологии с зарождением жизни.
Und ich stelle mir vor, dass man in der Zellbiologie etwas ähnliches hat bei der Entstehung von Leben.
Я не думаю, что подобная фотография была когда-либо снята, до того как это сделали мы.
Ich glaube nicht, dass jemals solch ein Foto gemacht wurde, bevor wir es gemacht hatten.
Подобная картина наблюдается и в Германии, где явное влияние политики ценностей еще меньше.
Ein ähnliches Bild ergibt sich in Deutschland, wo der offensichtliche Einfluss der Wertepolitik sogar noch geringer ist.
К тому же, она обычно наименее коррумпирована из всех институтов (в регионах, где существует подобная проблема).
Tendenziell ist sie die am wenigsten korrupte Institution in Regionen, wo man mit solchen Problemen zu kämpfen hat.
Если бы у вас была подобная дружба с пингвином, вы бы относились к нему точно также.
Wenn Sie eine Beziehung zu einem Pinguin hätten, würden Sie ihn ganz ähnlich betrachten.
Рим был построен не за один день и понадобится не одна подобная инициатива, чтобы его реформировать!
Rom wurde nicht an einem Tag erbaut, und es wird viele solcher Angriffe bedürfen, es zu reformieren!
Подобная стратегия сегодня была признана рискованной, а использование финансовыми учреждениями подобных рискованных моделей может привести к большей неустойчивости.
Diese Strategie hat sich als gefährlich erwiesen und die Anwendung ähnlicher Risikomodelle durch Finanzinstitutionen kann zu größerer Instabilität führen.
Подобная оценка, сделанная в контексте изучения не человеческого, а животного поведения, вряд ли выдержала бы научную проверку.
Solch eine Behauptung, sollte sie im Kontext einer Studie nicht-menschlichen Tierverhaltens gemacht werden, würde wissenschaftlichen Ansprüchen wahrscheinlich nicht genügen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert