Beispiele für die Verwendung von "Подумайте" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle511 denken357 nachdenken84 nach|denken29 andere Übersetzungen41
Теперь подумайте вот о чем: Und nun führen Sie sich Folgendes vor Augen:
Однако подумайте вот о чём. Bedenken Sie dies.
Подумайте, куда это нас приведёт. Überlegen Sie, wohin uns das führt.
Он сказал - подумайте об этом. Und er sagte - stellen Sie sich das vor.
Подумайте об абсурдности этой ситуации. Bedenken Sie nur die Absurdität dieser Situation.
Подумайте об охоте со слабой нитью. Stellt Euch das vor wie Jagen mit Sprühkonfetti.
Подумайте обо всех этих говяжих бифштексах. Man stelle sich all diese T-Bone-Steaks vor.
Просто подумайте, что она тут, с вами. Nehmen Sie sie jetzt fest in den Arm.
Подумайте о борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией. Schauen Sie sich den Kampf gegen AIDS, TBC und Malaria an:
Подумайте, какое количество данных относится к американской жизни. Bedenken Sie wie viele dieser Daten über den amerikanischen Lebensstil sind.
А теперь подумайте, как это может изменить жизни людей. Stellen Sie sich nur vor, wie sehr es das Leben der Menschen ändern kann.
Подумайте о том, чтобы отправить кого-нибудь в Нэшвилль. Schicken Sie jemanden nach Nashville.
Подумайте о том, что это находится в Вашем мозге. Stellen Sie ich das im Gehirn vor.
Однако подумайте о будущих последствиях бездействия и дрожания от страха: Doch wer sich die künftigen Folgen der Untätigkeit vorstellt, dem schaudert es:
Подумайте о поверхности сферы - как пляжный мячик, поверхность планеты Земля. Stellen Sie sich die Oberfläche einer Kugel vor - so wie ein Wasserball oder die Oberfläche der Erde.
Подумайте об издержках, о том, во что это обходится людям. Stellen Sie sich diese Kosten vor, die menschlichen Kosten.
Подумайте об этом Это первые шаги, в направлении к дополненной реальности. Das könnte man als einen Schritt ansehen, der noch einen Schritt weiter geht als Augmented-Reality.
И потом, только подумайте - у них может быть, скажем, 100 книг. Dann - stellen Sie sich einmal vor - können die Menschen dort, sagen wir 100 Bücher haben.
Подумайте о том, как много открытий заключается в каждом из них. Bedenken Sie, für wie viele Entdeckungen sie stehen.
Подумайте об этом, правда, музыканты, к сожалению, не всегда так считают. Aber wie würden Sie gehen - denn in meinem Berufsstand, dem der Musiker, sieht man das nicht so.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.