Beispiele für die Verwendung von "Полгода" im Russischen
Полгода назад я решил съездить в Пакистан.
Vor einem halben Jahr entschied ich mich, selbst nach Pakistan zu gehen.
Научиться лопотать по-английски можно уже за полгода.
Lernen auf Englisch zu stottern, kann man schon in einem halben Jahr.
Сейчас полгода пролетят перед нами за 40 секунд.
Wir werden also in 40 Sekunden durch ein halbes Jahr sausen.
Однако где-то полгода спустя начали поступать тревожные вести.
Doch ungefähr innerhalb eines halben Jahres passierten die ersten schlimmen Dinge.
В последние полгода цикл доллара США вступил в третий этап.
Im letzten halben Jahr erreichte der gegenwärtige Zyklus des US-Dollars das dritte Stadium.
для того, чтобы почувствовать полный эффект от этих усилий может потребоваться полгода или больше.
die ganze Wirkung dieser Bemühungen wird vielleicht erst in einem halben Jahr oder später zu spüren sein.
Так что ещё не вечер, но книга выпущена полгода назад, и ничего ужасного не произошло.
So, der Abend ist noch jung, aber das Buch ist jetzt seit einem halben Jahr auf dem Markt und noch ist nichts schreckliches passiert.
В то время как старший сын, работающий в Гугле, должен завершать проект за квартал или полгода.
Während mein ältester Sohn, der für Google arbeitet, er sollte sich in einem viertel oder halben Jahr entwickeln.
И процесс по-прежнему занимает более полугода.
Und der Prozess dauert immer noch über ein halbes Jahr.
Пробыв на посту премьер министра Японии около полугода, Шиндзо Абе вызвал негодование во всех азиатских странах и неоднозначную реакцию в стране своего главного союзника США.
Nicht einmal ein halbes Jahr nach seinem Amtsantritt als japanischer Ministerpräsident verärgert Shinzo Abe mit seinen Aussagen ganz Asien und löst beim wichtigsten Verbündeten seines Landes, den USA, gemischte Gefühle aus.
Возвращайтесь и мы обсудим это примерно через полгода ".
Sprechen Sie uns vielleicht in sechs Monaten noch einmal darauf an."
Но, конечно, они оба умерли, с разницей в полгода.
Aber natürlich sind sie beide gestorben, einer sechs Monate nach dem anderen.
И последние полгода я как раз читал эти журналы исследований.
Die letzten sechs Monate habe ich also damit verbracht, diese Betriebsbücher durchzusehen.
Она вышла всего полгода назад, и сейчас бурно обсуждается в Германии.
Es wurde vor 6 Monaten veröffentlicht und bekommt gerade in Deutschland unglaubliche Aufmerksamkeit.
Подобный результат казался маловероятным полгода назад, когда крах практически уничтожил мировой финансовый рынок.
Diese erschien vor sechs Monaten, als die globalen Finanzmärkte nahezu zusammenbrachen, äußerst wahrscheinlich.
Когда мы начали исследовать Стакснет полгода назад, было совершенно неизвестно, зачем нужна эта штука.
Als wir unsere Forschung zu Stuxnet vor sechs Monaten begannen, war völlig unbekannt, was der Sinn und Zweck dieses Konstrukts war.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung