Beispiele für die Verwendung von "Политики" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle4586 politik2200 politiker916 politikerin2 andere Übersetzungen1468
Долгосрочная перспектива южноафриканской внешней политики неясна: Die langfristige Zukunft der südafrikanischen Außenpolitik ist ungewiss:
Что эти перемены означают для социальной политики? Was bedeutet dies für die Sozialpolitik?
В действительности внутренние и внешние аспекты энергетической политики взаимосвязаны. Die internen und externen Aspekte der Energiepolitik stehen natürlich in Wechselbeziehung zueinander.
В этом - цель его политики модернизации. Dies ist es, worum es bei seiner Modernisierungspolitik geht.
Защита своих прав стала лозунгом немецкой внешней политики. Die Geltendmachung der eigenen Ansprüche wurde zur Losung deutscher Außenpolitik.
Одни демографические изменения требуют проведения значительных реформ в области социальной политики. Allein die demografische Entwicklung erfordert bedeutende Reformen in der Sozialpolitik.
Но поиски энергии Индией в Западной Африке не являются основной составляющей энергетической политики правительства; Allerdings bilden die Bestrebungen Indiens um die Energieressourcen in Westafrika nicht das Herzstück der staatlichen indischen Energiepolitik.
Сегодня существуют признаки возрождения движимой нефтью внешней политики. Momentan gibt es Anzeichen für ein Wiedererstarken einer am Öl orientierten Außenpolitik.
Однако переход социальной политики в ведомство ЕС может иметь гораздо более серьезные последствия. Doch ist die Absicht, die Sozialpolitik den geteilten Zuständigkeiten der Gemeinschaft zu unterstellen, möglicherweise viel ernster zu nehmen.
Неотъемлемая часть нашей энергетической политики в том, что мы не говорим о сокращении использования нефти. Aber es ist ein unserer Energiepolitik innewohnender Teil, dass wir nicht darüber sprechen die Menge an Öl zu reduzieren, die wir verbrauchen.
Их псевдонаучная риторика служит обоснованию империалистической внешней политики Америки. Ihre pseudo-wissenschaftlichen Rhetorik dient als Rechtfertigung für die imperialistische amerikanische Außenpolitik.
Но это будет означать существенные изменения в направлении социальной политики ЕС, включая пересмотр проекта конституции. Das würde jedoch auf eine erhebliche Richtungsänderung der europäischen Sozialpolitik hinauslaufen und eine Neuformulierung des Verfassungsentwurfs verlangen.
С другой стороны, благодаря постоянству нашей энергетической политики, наши соседи платят на 40% больше за электричество, чем французские домохозяйства. Dank der Beständigkeit unserer Energiepolitik zahlen unsere Nachbarn eine im Gegensatz zu unseren französischen Haushalten um 40% höhere Elektrizitätsrechnung.
Мы вступаем в после иракский период американской внешней политики. Wir treten ein in die postirakische Ära der amerikanischen Außenpolitik.
Только производство биотоплива без использования дополнительных земельных территорий оправдано с точки зрения экологической и социальной политики. Im Hinblick auf die Umwelt- und Sozialpolitik ist lediglich die Produktion von Biokraftstoff ohne die Nutzung von zusätzlichem Land vertretbar.
Богатые страны должны сократить, если не отказаться от сельскохозяйственной и энергетической политики, вызывающей серьезные искажения на рынке, и помочь беднейшим странам повысить объемы производства продуктов питания. Die reichen Länder müssen ihre verzerrende Agrar- und Energiepolitik abbauen, wenn nicht abschaffen, und den Menschen in den ärmsten Ländern helfen, ihre Kapazitäten zur Lebensmittelproduktion zu verbessern.
какова вероятность появления согласованной и решительной внешней политики Европы? Liegt der EU überhaupt ernsthaft etwas an einer gemeinsamen und entschlossenen Außenpolitik?
Подобные заявления попадают в заголовки прессы и оказывают воздействие на формирование инициатив в сфере социальной политики. Solche Behauptungen gelangen in die Schlagzeilen und beeinflussen dann Initiativen zur Sozialpolitik.
Например, растёт согласие по вопросам борьбы с изменением климата, иммиграцией и помощью развивающимся странам, а также по вопросам энергетической политики и дельнейшего развития Европейской стратегии безопасности. So herrscht beispielsweise in Fragen des Klimawandels, der Immigration und der Entwicklungshilfe ebenso zunehmender Konsens wie in den Bereichen Energiepolitik und Weiterentwicklung der Europäischen Sicherheitsstrategie.
Цена продолжения высокоморальной внешней политики просто стала слишком высокой. Der Preis für eine moralische Außenpolitik wurde einfach zu hoch.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.