Beispiele für die Verwendung von "Преимущество" im Russischen
И это первое убедительное преимущество для бизнеса.
Das ist der erste unwiderstehliche Geschäftsvorteil.
Также важно подумать, какое преимущество это даст.
Es ist auch wichtig, zu wissen, was der Nutzen ist.
Относительно человеческого капитала Китай имел огромное преимущество перед Индией.
Im Hinblick auf das Humankapital hatte China einen Riesenvorteil gegenüber Indien.
Например, трудоемкие экспортные секторы Китая теряют свое конкурентное преимущество.
Die arbeitsintensiven Exportbranchen des Landes zum Beispiel verlieren ihren Wettbewerbsvorteil.
Это представляет собой большое преимущество для руководства глобальной организации.
Dies stellt einen bemerkenswerten Fortschritt bei der Global Governance dar.
Палестина начала игру с нулевой суммой, что дает ему преимущество.
Die Palästinenser haben ein Nullsummenspiel angefangen und ihm damit die Oberhand verschafft.
Преимущество, которое дает нам цивилизация, это возможность не использовать силу.
Der Handel, der uns Zivilisation bringt, ist ein Handel, unsere Macht nicht einzusetzen.
Если не использовать это преимущество сейчас, то оно будет упущено.
Dieses Zeitfenster ist jetzt zu nützen, denn danach bleibt es verschlossen.
Сорок лет назад Южная Корея имела сравнительное преимущество в выращивании риса.
Vor 50 Jahren hatte Südkorea einen Wettbewerbsvorteil im Reisanbau.
И он с детства объяснил мне преимущество, которое представляет принятие пищи.
Und er brachte mir sehr früh bei, dass Essen ein Privileg darstellt.
Преимущество таких датчиков в том, что нам не нужно забирать их.
Und so hilft uns diese auftauchende Satellitenmarke dabei, von der Notwendigkeit menschlicher Interaktion zur Wiedererlangung der Marke wegzukommen.
Но одно дело иметь преимущество в игре, в которую играешь только однажды.
Sich bei einem einmaligen Spiel diktatorisch aufzuführen, ist die eine Sache.
Что касается их профессиональных навыков, то здесь у Лугового-2007 явное преимущество.
Im Hinblick auf Berufserfahrung dürfte Lugowoj im Jahr 2007 die Nase vorn haben.
Данное преимущество затрат на военные нужды относится ко всему десятилетнему среднесрочному сценарию Обамы.
An diesem Überhang an Ausgaben für das Militär wird auch in den nächsten zehn Jahren der mittelfristigen Planung festgehalten.
Во-вторых, международная финансовая система устроена таким образом, чтобы давать преимущество богатому центру.
Zweitens begünstigt das internationale Finanzsystem das reiche Zentrum.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung