Ejemplos del uso de "Работая" en ruso

<>
Живя тут, работая здесь, отдыхая там. Wir leben hier, arbeiten dort und verbringen unsere Freizeit woanders.
И, по мере того как мы продолжали всё больше и больше сканировать, работая над этим проектом, глядя на эти две простые клетки, которые имеют такую невероятную структуру, которая волшебным образом станет вами. Als wir im Laufe des Projekts immer mehr und mehr aufzeichneten, uns diese beiden simplen Zellen ansahen, die diese unglaubliche Maschinerie in sich tragen, die eines Tages zum Zauber eines Menschen werden.
Работая с местными водными трастами, мы создали соответствующие стимулы. Daher haben wir mit den lokalen Interessenvertretern zusammengearbeitet, um einen solchen Anreiz zu schaffen.
Обучаясь, человек работает, а работая - учится. Man arbeitet, indem man lernt und man lernt, indem man arbeitet.
Работая с умеренными арабскими государствами, мы можем создать новый региональный режим безопасности для Большого Ближнего Востока по образцу Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе. Bei der Zusammenarbeit mit den gemäßigten arabischen Staaten können wir für den Nahen und Mittleren Osten eine neue Sicherheitsordnung nach dem Modell der Konferenz für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa schaffen.
Они предпочли получать деньги, не работая. Sie zogen es vor, bezahlt zu werden, ohne zu arbeiten.
Изучить их можно, только работая в соответствующих ресторанах. Um sie zu lernen muss man in den Restaurants arbeiten.
И я чувствую, что благословенна, работая с ними. Und ich empfinde es als großes Glück, mit ihnen arbeiten zu können.
Работая в коммерческом мире, временами приходится бороться с этим. Beim Arbeiten in der Werbebranche bin ich oft mit dieser Fragestellung konfrontiert.
Там они делают отличные приложения, работая с сотрудниками города. Und dort entwickelten sie tolle Apps, arbeiteten mit städtischen Mitarbeitern.
затаив дыхание, работая в промежутках сердцебиения, убедившись, что всюду равновесие. Mein Atem anhalten, zwischen den Herzschlägen arbeiten und sicherstellen, dass alles nivelliert ist.
Мы прожили в Эфиопии один месяц, работая в детском доме. Wir lebten einen Monat in Äthiopien und arbeiteten in einem Waisenhaus.
И, должен сказать, я проводил время в Бронксе, работая с этими детьми. Ich verbrachte Zeit in der Bronx und arbeitete mit diesen Kindern.
Эдвард Хоппер был настоящим мастером в создании рассказа, работая тенью и светом. Edward Hopper war ein wahrer Meister, der die Erzählung durch das Arbeiten mit Hell und Dunkel aufbaute.
Работая с университетами Южно-Африканских стран, мы приглашаем их развивать социальные инновационные навыки, Wir arbeiten mit Universitäten in ganz Schwarzafrika und laden sie ein, soziales Umgestalten zu lernen.
И я обнаружил, работая над этой всемирной кампанией, что это очень даже правда. Ich fand heraus, dass das stimmt, als ich weltweit an dieser Kampagne arbeitete.
Работая в 1990-х я провел большую часть времени освещая ужасающий конфликт в Югославии. Als ich nun in den 90-er Jahren arbeitete verbrachte ich die meiste meiner Zeit damit über den entsetzlichen Konflikt in Jugoslawien zu berichten.
Нам нужны изменения Даже работая с отдельными компаниями, мы вполне вероятно не достигнем своей цели. Wir brauchen Veränderung Auch wenn wir mit einzelnen Firmen arbeiten, wird uns das nicht weit bringen.
Африка должна подготовиться к предстоящим перспективам и проблемам, осознанно работая во благо мира и безопасности. Afrika muss sich auf zukünftige Chancen und Herausforderungen vorbereiten, indem man bewusst für Frieden und Sicherheit arbeitet.
Они могут заработать больше, болтаясь по окрестностям с оружием, чем работая на стройке или в торговле. Sie können mehr verdienen, wenn sie irgendwo mit einem Gewehr in der Hand herumstehen, als wenn sie beim Bau oder im Handel arbeiten.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.