Beispiele für die Verwendung von "Рабочие места" im Russischen mit Übersetzung "arbeitsplatz"
Фундаментальная проблема в Ираке - не рабочие места.
Arbeitsplätze sind nicht das grundlegende Problem im Irak.
Миллионы таких работников потеряли свои рабочие места.
Millionen von ihnen haben ihre Arbeitsplätze verloren.
Рабочие места, иммиграция, энергоснабжение - вопросы первостепенной важности для США.
All diese Probleme - Arbeitsplätze, Einwanderung, Sicherheit und Energie - sind für die USA von zentraler Bedeutung.
Рабочие места исчезли, источники дохода утеряны, а возможности упущены.
Arbeitsplätze gehen verloren, Einkommen sinken und es ergeben sich weniger Chancen.
И самый лучший способ сделать это - создавать рабочие места.
Und die beste Art, um das zu erreichen, ist die Schaffung von Arbeitsplätzen.
Инфляция - а не рабочие места - должна быть главным беспокойством.
Inflation sollte die größte Sorge sein - und nicht Arbeitsplätze.
Фирмы сокращают рабочие места, потому что нет достаточного конечного спроса.
Die Firmen bauen Arbeitsplätze ab, weil die Endnachfrage nicht groß genug ist.
Хотя некоторые рабочие места переместились за границу, совокупный эффект был более положительным.
Obwohl einige Arbeitsplätze ins Ausland verlagert wurden, war die Wirkung unterm Strich immer noch äußerst positiv.
Бюджет ЕС - это инвестиционный двигатель, ускоряющий экономический рост и создающий рабочие места.
Der EU-Haushalt ist ein Instrument für Investitionen, der das Wirtschaftswachstum stärkt und Arbeitsplätze schafft.
Ощущается недостаток продовольствия и бензина, рабочие места сокращаются, инфляция составляет более 100%.
Lebensmittel und Treibstoff sind knapp, Arbeitsplätze gehen verloren, die Inflation liegt bei mehr als 100%.
Ее чаще всего восхваляют за то, что она создает новые рабочие места.
Hochgelobt wird vor allem die damit verbundenen Möglichkeiten zur Schaffung neuer Arbeitsplätze.
Только создание базовых юридических институтов поможет сделать рабочие места в Китае более безопасными.
Nur die Bildung grundlegender gesetzlicher Einrichtungen wird dafür sorgen, Arbeitsplätze in China sicherer zu machen.
В то время, когда безработица во многих странах растет, нам нужны новые рабочие места.
In Zeiten, da die Arbeitslosigkeit in vielen Ländern ansteigt, brauchen wir neue Arbeitsplätze.
американцы могут продолжать много потреблять, но рабочие места находятся где-то в другом месте.
Die Amerikaner können weiterhin viel konsumieren, aber die Arbeitsplätze sind inzwischen woanders.
глобализация, направляющая рабочие места в бедные регионы, и компьютерные технологии, способные попросту их устранить.
Die Globalisierung, in deren Gefolge Arbeitsplätze in ärmere Länder abwandern und die Computertechnologie, die Arbeitsplätze überhaupt vernichtet.
Неудивительно, что теперь эти временные работники формируют основной пласт экономики, где рабочие места ликвидируются.
Erwartungsgemäß sind jetzt überwiegend diese Aushilfskräfte von der Vernichtung der Arbeitsplätze betroffen.
Это расширило бы распределение заработной платы, создало рабочие места и поддержало бы уровень жизни бедных.
Die Verteilung der Löhne würde so erweitert, Arbeitsplätze geschaffen und der Lebensstandard der Armen gehalten.
Вместо этого у нее есть конкретные требования, например, рабочие места и политическая и социальная свобода.
Stattdessen haben sie konkrete Forderungen, wie Arbeitsplätze und politische und soziale Freiheit.
например, протесты против массовых увольнений и сопротивление планам реструктурирования, которые могут повлиять на рабочие места.
Widerstand gegen Massen entlassungen und Umstrukturierung spläne, die die Bedingungen am Arbeitsplatz zum Negativen ändern, sind Beispiele hierfür.
США хотели бы иметь рабочие места Китая, а Китай хотел бы иметь лучшие инвестиционные возможности.
Die USA hätten gern die chinesischen Arbeitsplätze, und die Chinesen hätten gern bessere Anlagemöglichkeiten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung