Ejemplos del uso de "Рабочие места" en ruso
Фундаментальная проблема в Ираке - не рабочие места.
Arbeitsplätze sind nicht das grundlegende Problem im Irak.
Миллионы таких работников потеряли свои рабочие места.
Millionen von ihnen haben ihre Arbeitsplätze verloren.
Итак, рабочие места, здравоохранение и, наконец, транспарентное правительство.
Also Jobs, Gesundheit und drittens eine saubere Regierung.
Рабочие места, иммиграция, энергоснабжение - вопросы первостепенной важности для США.
All diese Probleme - Arbeitsplätze, Einwanderung, Sicherheit und Energie - sind für die USA von zentraler Bedeutung.
Экономика объясняет все - рабочие места, цены, сбережения, жилье.
Die Wirtschaft erklärt alles - Jobs, Preise, Häuser.
Рабочие места исчезли, источники дохода утеряны, а возможности упущены.
Arbeitsplätze gehen verloren, Einkommen sinken und es ergeben sich weniger Chancen.
Итак, рабочие места, инфраструктура, и, наконец, транспарентное правительство.
Also, Jobs, Grundversorgung und als letztes eine saubere Regierung.
И самый лучший способ сделать это - создавать рабочие места.
Und die beste Art, um das zu erreichen, ist die Schaffung von Arbeitsplätzen.
Инфляция - а не рабочие места - должна быть главным беспокойством.
Inflation sollte die größte Sorge sein - und nicht Arbeitsplätze.
Мы не должны создавать никчемные рабочие места для маскировки армии безработных.
Wir dürfen das Heer der Arbeitslosen nicht durch fiktive, so genannte No-Work-Jobs verschleiern.
Фирмы сокращают рабочие места, потому что нет достаточного конечного спроса.
Die Firmen bauen Arbeitsplätze ab, weil die Endnachfrage nicht groß genug ist.
Восстанавливающаяся экономика означает больше клиентов, больше продаж и новые рабочие места.
Eine Erholung der Wirtschaft bedeutet mehr Kunden, mehr Verkäufe und neue Jobs.
Хотя некоторые рабочие места переместились за границу, совокупный эффект был более положительным.
Obwohl einige Arbeitsplätze ins Ausland verlagert wurden, war die Wirkung unterm Strich immer noch äußerst positiv.
Рабочие места, в частности, помогут молодежи начать новую жизнь благодаря серьезной работе.
Vor allem Jobs würden den jungen Menschen helfen, ihr Leben durch ernsthafte Arbeit neu zu gestalten.
Бюджет ЕС - это инвестиционный двигатель, ускоряющий экономический рост и создающий рабочие места.
Der EU-Haushalt ist ein Instrument für Investitionen, der das Wirtschaftswachstum stärkt und Arbeitsplätze schafft.
Значит, необходимо создавать рабочие места для простых молодых парней, причем делать это быстро.
Daher brauchen wir eine Methode um schnell Jobs für die einfachen jungen Männer zu schaffen.
Ощущается недостаток продовольствия и бензина, рабочие места сокращаются, инфляция составляет более 100%.
Lebensmittel und Treibstoff sind knapp, Arbeitsplätze gehen verloren, die Inflation liegt bei mehr als 100%.
Оба кандидата высказывают пожелания, чтобы новые рабочие места создавались в сфере экологических услуг.
Beide Kandidaten möchten Jobs in Bereich ökologischer Dienstleistungen schaffen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad