Beispiele für die Verwendung von "Решили" im Russischen mit Übersetzung "beschließen"

<>
Так мы решили, здесь выделено. Also haben wir beschlossen - eigentlich ist die Markierung dort drüben.
Мы решили назвать ее Centropyge narcosis. Wir beschlossen also, ihm den Namen Centropyge Narcosis zu geben.
Вдруг мои партнёры решили выйти из бизнеса. Plötzlich beschlossen meine Partner, aus dem Geschäft auszusteigen.
Поэтому мы решили приватизировать многие из наших производств. Also beschlossen wir, viele unserer Unternehmen zu privatisieren.
И они решили использовать свои традиции для этого. Und sie beschlossen ihre Traditionen zu benutzen um sich durchzusetzen.
Решили использовать переработанный материал из цементной и металлургической промышленности. Wir beschlossen, Materialien aus der Zement- und Stahlproduktion wiederzuverwenden.
Поэтому мы решили расклеить просто белую бумагу на стенах. Also beschlossen wir, latente Bilder auf die Wände zu kleben.
А когда он подешевел, производители решили использовать разные добавки. Und als es billiger wurde beschlossen Brotproduzenten, alle möglichen Sachen hinzuzufügen.
Мы решили расширить бизнес и начать продавать продукты питания. Wir beschlossen, das Geschäft auszudehnen und Lebensmittel zu vertreiben.
И поэтому мы решили, что будем спонсировать Тони и его цель. Wir haben daher beschlossen, Tony - TEMPT - und seine Sache zu unterstützen.
Поэтому мы просто решили приезжать каждый год и дальше делать проект. Also beschlossen wir, im nächsten Jahr wiederzukommen und das Projekt weiterzuführen.
Вот почему США сейчас решили бросить кота в стаю европейских голубей. Dies ist der Grund, warum die USA nun beschlossen haben, die Europäer zu provozieren.
Мы слышали, что погода плохая, и поэтому мы решили отказаться от поездки. Wir hörten, dass das Wetter schlecht war, und so beschlossen wir, die Reise abzusagen.
Однажды два брата решили устроить гонку, кто быстрее обойдёт трижды вокруг мира. Die beiden Brüder beschlossen eines Tages, um die Wette zu rennen, und zwar dreimal um die Welt.
И вот, мы с коллегами по Стэнфорду решили построить иную автономную машину. Wir in Stanford haben also beschlossen, ein anderes selbstfahrendes Auto zu bauen.
Обе стороны решили найти способ избежать картины взаимных обвинений и бесплодных обменов предложениями. Beide Seiten beschlossen, eine Möglichkeit zu finden, aus dem Muster gegenseitiger Schuldzuweisungen und des unergiebigen Austausches auszubrechen.
Мы решили провести первый полет и сделать перерыв на обновления, так мы и поступили. Wir haben beschlossen, einen ersten Flug zu unternehmen und dann einen Überarbeitungszeitraum anzuhängen, was wir auch getan haben.
Так вот, дантисты из Коннектикута решили заставить людей чистить зубы щёткой и нитью чаще. Diese Zahnärzte aus Connecticut beschlossen also, dass sie die Menschen dazu bringen wollten, sich die Zähne öfter zu putzen.
и мы решили выставиться перед кафедральным собором, чтобы религия могла противостоять дому из плоти. Und wir beschlossen, es vor der Kathedrale zu stellen Auf diese Weise kann Religion das Haus des Fleisches konfrontieren.
Мы решили брать на работу как можно больше инвалидов и учить их чему угодно. Wir beschlossen, so viele Körperbehinderte wie möglich zu beschäftigen, sie für jede mögliche Arbeit auszubilden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.