Beispiele für die Verwendung von "Срочное" im Russischen
Для обеспечения широкой поддержки режима "бесполетной зоны" требуется срочное использование дипломатии.
Es bedarf dringend diplomatischer Anstrengungen, um breite Unterstützung für eine Flugverbotszone zu gewinnen.
С другой стороны, эксперты поставили срочное реагирование на климатические изменения в самый конец списка мировых приоритетов.
Hingegen stellte man eilige Maßnahmen gegen den Klimawandel an das untere Ende der Prioritätenliste.
Богатые страны должны предоставить срочное финансирование для медицинского лечения зараженных спидом/ ВИЧ.
Die reichen Länder müssen dringend benötigte Finanzmittel für die medizinische Behandlung der HIV/AIDS-Kranken bereitstellen.
Так как дело срочное, мы просим о немедленном ответе
Da die Angelegenheit eilt, bitten wir um eine umgehende Antwort
Несмотря на то, что силам правопорядка необходимо срочное внимание, борьба с терроризмом никогда не была исключительно военным делом.
Obwohl eine schwache Durchsetzung des Gesetzes dringende Beachtung erfordert, ist die Terrorbekämpfung niemals eine rein militärische Angelegenheit.
В свете эскалации интенсивного подавления оппозиционного Движения за демократические перемены, а также тех, чья поддержка, очевидно, помогла ДДП превалировать на президентских выборах, результаты которых все еще не были объявлены по прошествии четырех недель, необходимо срочное введение международного эмбарго на ввоз оружия в Зимбабве.
Angesichts der eskalierenden gewalttätigen Unterdrückung der oppositionellen "Bewegung für einen demokratischen Wandel" (MDC) - und derjenigen, die der MDC offenbar zu einer Mehrheit bei den Präsidentenwahlen verholfen haben, deren Ergebnis nach vier Wochen immer noch nicht veröffentlicht wurde - bedarf es dringend eines internationalen Waffenembargos gegen Simbabwe.
Колесам филиппинского правосудия требуется замена, до такой степени, что сам верховный судья страны недавно призвал провести срочное заседание с целью обсуждения целого ряда убийств, совершенных без суда и следствия при правлении президента Глории Макапагал Арройо и унесших жизни членов левых партий, защитников прав человека и журналистов.
Die Mechanismen des philippinischen Rechtswesens bedürfen einer Reparatur und zwar so dringend, dass sogar der Oberste Richter des Landes kürzlich zu einem Krisengipfel aufrief, um eine Reihe von Tötungsdelikten an Linken, Menschenrechtsaktivisten und Journalisten während der Amtszeit von Präsidentin Gloria Macapagal Arroyo zu diskutieren.
Где глобальное лидерство, которое должно срочно отреагировать на это?
Wo ist die globale Führung, die eilig reagieren muss.
Будучи в замешательстве от услышанного, я засунул срочные документы моего работодателя в мусорное ведро, которое, на мой взгляд, было очень похоже на почтовый ящик.
Meine Verwirrung darüber war so groß, dass ich die eilige Briefsendung meines Arbeitgebers in einen Mülleimer warf, den ich für einen Briefkasten hielt.
Таким образом, срочно требуется европейский ислам.
Es bedarf daher dringend eines europäischen Islam.
Пожалуйста, сообщите нам срочно ценовой лимит
Teilen Sie uns bitte umgehend Ihr äußerstes Preislimit mit
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung