Beispiele für die Verwendung von "Съесть" im Russischen
Übersetzungen:
alle99
essen73
fressen14
auf|essen2
sich aufessen1
verspeisen1
auffressen1
andere Übersetzungen7
И, я подумала, что могла бы "натренировать" армию очищающих токсины съедобных грибов, чтобы съесть мое тело.
Also habe ich gedacht, vielleicht kann ich einer Armee von Giftstoff-reinigenden essbaren Pilzen beibringen, meinen Körper aufzuessen.
Так что нам придется подумать, как ограничить наши расходы на медицину потому что этот монстр способен съесть весь бюджет
Worüber wir uns also Gedanken machen müssen sind die Ausgaben für medizinische Versorgung zu begrenzen weil das ein Monster ist das unser komplettes Budget auffressen wird.
И, кажется, она действительно пытается съесть электронную медузу.
Und es sieht so aus, als ob er versucht die elektronische Qualle zu fressen.
Подкараулим, наверно, вот этого парня и попробуем его съесть.
Wir könnten uns an diesen kleinen Typ hier anschleichen und versuchen, ihn zu fressen.
Никто не мог сказать, что растения могут съесть животное, потому что это было против закона природы.
Niemand konnte sagen, dass Pflanzen ein Tier fressen können, weil es gegen die Ordnung der Natur war.
ФЛОРЕНЦИЯ - В широко известной сказке Федра про волка и ягненка, волк мог легко съесть ягненка, не произнося ни слова, однако он предпочел высказать свои "доводы".
FLORENZ - In Phaedrus' bekannter Fabel vom Wolf und dem Lamm hätte der Wolf das Lamm fressen können, ohne ein Wort zu verlieren, aber er zog es vor, seine "Gründe" dafür darzulegen.
И, конечно, голландцы не могут съесть всех этих свиней.
Und die Niederländer können natürlich alleine nicht all diese Schweine essen.
Я люблю виноград, но не могу съесть так много.
Ich mag Weintrauben, aber ich kann nicht so viel davon essen.
Та рыба, которую мы хотим съесть, ещё не поймана.
Den Fisch, den wir essen wollen, ist noch nicht gefangen.
Она не верила, что я не могу съесть этого пингвина.
Denn sie konnte nicht glauben, dass ich diesen Pinguin nicht essen kann.
Вы собираетесь съесть лимон, а на вкус он как лимонад.
Sie sind also gerade im Begriff, eine Zitrone zu essen, und jetzt schmeckt sie wie Limonade.
И рыбаки вылавливали ровно столько, сколько могли съесть сами или продать.
Also konnten Fischer nur das fangen, was sie entweder an diesem Tag essen oder verkaufen konnten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung