Beispiele für die Verwendung von "Тот же" im Russischen mit Übersetzung "derselbe"

<>
Это всё тот же риф. Und hier sehen Sie dasselbe Riff.
Возникает все тот же вопрос: Und immer stellt sich dieselbe Frage:
Исторически присутствует тот же набор тем: Historisch geht es tendenziell immer um denselben Themenbereich:
Я задала Тому тот же самый вопрос. Ich stellte Tom dieselbe Frage.
Условия отличаются, но результат тот же самый. Die Umstände unterschieden sich, doch der Effekt ist derselbe.
Я задал Тому тот же самый вопрос. Ich stellte Tom dieselbe Frage.
А попробуйте задать тот же вопрос группе подростков. Fragen Sie mal einen Raum voller Teenager dasselbe.
Так что, куда ни глянь - смысл тот же. Es scheint also, egal, wo man hinblickt, dieselbe Botschaft vorzuherrschen.
Последний вопрос всегда был один и тот же. Und meine letzte Frage war immer dieselbe.
Тот же не получится, если сделать вот так. Nein, es ist nicht dasselbe auf dem Kopf - aber so herum.
Тот же цвет, то же сообщение, те же слова. Dieselbe Farbe, dieselbe Botschaft, dieselben Wörter.
Это тот же зов, записанный гидрофоном на расстоянии 500 миль. Hier ist derselbe Ruf, von einem Hydrofon aufgenommen, aus 800-Meter-Entfernung.
Во Франции Кулон открыл тот же закон для электрических зарядов. In Frankreich fand Coulomb dasselbe Gesetz für elektrische Ladungen.
Тот же фильм-катастрофа в настоящее время идет в еврозоне. Derselbe Katastrophenfilm läuft jetzt in der Eurozone.
Я буквально ела один и тот же углерод раз за разом. Ich habe eigentlich immer wieder denselben Kohlenstoff zu mir genommen.
Во-вторых, они должны иметь один и тот же тип освещения. Zweitens sollten kombinierte Fotos dieselbe Beleuchtungsart haben.
Конечно, это был тот же человек, но она видела его по-другому. Natürlich war es derselbe Mann, aber sie sah ihn anders.
Германия, в свою очередь, зафиксировала рост на 0,5% за тот же период. Deutschland hatte seinerseits über denselben Zeitraum ein Wachstum von 0,5% zu verzeichnen.
В большинстве стран на повестке дня стоит только один и тот же вопрос: Innenpolitisch bleibt das Hauptanliegen der meisten Länder nämlich dasselbe:
Квартал за кварталом макроэкономические новости США преподносят нам один и тот же урок: In jedem neuen Quartal vermitteln uns die makroökonomischen Nachrichten aus den Vereinigten Staaten dieselbe Lektion:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.