Beispiele für die Verwendung von "бежать" im Russischen mit Übersetzung "laufen"

<>
Знаете, бежать вверх к радуге, "Lauf bis zum Ende des Regenbogens" oder was soll das heißen?
Это как пытаться бежать в кирпичную стену. Es ist wie der Versuch, gegen eine Backsteinwand zu laufen.
Том не знает разницы между идти и бежать. Tom kennt nicht den Unterschied zwischen gehen und laufen.
мы могли бежать действительно далеко в жаркий день. wir konnten an einem heißen Tag wirklich weit laufen.
Почему бы не иметь быстро сокращающиеся мышцы, которые позволят вам бежать быстрее и дольше? Warum nicht die schnellen Muskelfasern haben, die es Ihnen ermöglichen werden, schneller und länger zu laufen?
И, знаете, люди говорили, "Эйми, у тебя скорость - врожденная скорость - но у тебя нет умения и мастерства бежать по этому треку. Und die Leute sagten, "Aimee, weißt Du, Du bist schnell - Deine Schnelligkeit ist Dir angeboren - aber Du hast nicht das Geschick oder die Finesse, auf einer Bahn zu laufen.
Он бежал быстрее своего брата. Er lief schneller als sein Bruder.
Вы бежите за ним, жестикулируя. Sie laufen dem Typ gestikulierend hinterher.
Добрая слава лежит, а дурная бежит. Guter Ruf liegt, schlechter Ruf läuft.
Кумико бежит так же быстро, как Том. Kumiko läuft genauso schnell wie Tom.
Это я бегу по заднему дворику в середине лета. Hier laufe ich im Hochsommer durch den Garten hinterm Haus.
Все делали фотографии "На чем бежит эта смешная девочка?" Jeder machte Fotos davon, "Mit was läuft das Mädchen da?"
Я приведу только один пример, т.к. время бежит. Hier ist nur ein Beispiel, denn die Zeit läuft.
И тут я бегу, реву, и бац, ударяюсь о свой камень. Aber ich lief und weinte und knall, wumm, donnerte auf meinen Felsklotz.
Но позвольте мне начать свой рассказ, я вижу как бежит время. Aber lassen Sie mich mit meiner Rede beginnen - ich sehe, die Zeit läuft.
Так что мы пытаемся от неё сбежать, и куда же мы бежим? Wir laufen also davor weg, und wohin laufen wir?
Хотя мы стремимся избежать страданий, мы, казалось бы, бежим по направлению к ним. Obgleich wir Leiden vermeiden wollen, hat es den Anschein, als liefen wir ihm geradezu entgegen.
Он бежал по песку по всей длине арены и, хотя выглядел таким крошечным, прекрасно сделал свое дело. Er lief auf Sand die gesamte Länge der Arena und obwohl er so winzig aussah, hat er phantastische Arbeit geleistet.
У меня до сих пор есть чувство, что я бегу, просто нужно еще потренироваться, чтобы вырезки были большей длины. Und ich habe immernoch Lust aufs Laufen, es ist einfach Training dafür ein Papierschneider auf der langen Distanz zu werden.
У меня было много игроков, которые стояли и ждали промаха, а потом бежали за подбором, но уже было поздно. Zu viele warten ab, ob der Wurf daneben geht und laufen deshalb zu spät los.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.