Exemples d'utilisation de "lief" en allemand
Andere brachten die Maschine nicht zum Laufen, bei ihm lief sie immer.
Другие люди не могли запустить машину, а у него она всегда работала.
Es war eine computerunterstütze Lernumgebung, die damals auf einem Computer namens ILLIAC lief.
Это была компьютерная система обучения, которая в те дни работала на компьютере ILLIAC.
Natürlich lief nicht alles den US-Interessen zuwider.
Конечно, не все идет не так, как того хочет Америка.
Nun ja, anscheinend lief es bei meiner Arbeit ebenso, denn, wenn Sie Leute nach der Liebe fragen, dann erzählen sie Ihnen von Herzschmerz.
И очевидно, что моя работа пошла таким же путём, потому что, когда я спрашивала людей о любви, они рассказывали мне о горе.
Er war nicht da, und so lief ich den gesamten Nachmittag zurück.
Его там не было, так что вторую половину дня я шёл обратно.
Aber ich lief und weinte und knall, wumm, donnerte auf meinen Felsklotz.
И тут я бегу, реву, и бац, ударяюсь о свой камень.
Neun von zehn Wochen lief ich auf Ski allein in den Gegenwind.
Я шёл на лыжах навстречу ветру 9 из 10 недель одиночества в прошлом году,
Er lief auf Sand die gesamte Länge der Arena und obwohl er so winzig aussah, hat er phantastische Arbeit geleistet.
Он бежал по песку по всей длине арены и, хотя выглядел таким крошечным, прекрасно сделал свое дело.
Es war 1971, der Vietnamkrieg lief gerade, und ich, "Oh mein Gott!"
1971 год, идет война во Вьетнаме, которая меня ужасает.
Und so beschloss ich, es auszuprobieren, verstehen Sie, mit Herzklopfen, lief ich mein erstes Rennen und ich habe den Landesrekordhalter um drei Hundertstelsekunden geschlagen und ich wurde bei meinem ersten Versuch die neue Landesrekordhalterin.
И я решила попробовать и, знаете, с бьющимся сердцем я впервые участвовала в соревнованиях по бегу, и я опередила национального рекордсмена на три сотые секунды и стала новой националльной рекорсменкой с первой попытки.
Ich wollte auf dem Greater Ridgeway wandern, und die Route lief über Guernsey.
Я спросил, как пройти по Большому Риджвею, и система мне посоветовала идти через Гернси.
Ich war in Indien und lief eine Straße entlang und ich sah einen Plakatmaler.
Я был в Индии и шёл по улице, когда увидел художников, оформляющих рекламные щиты.
Und ich lief zwischen ihnen entlang bis zum Bahnhof, und alles jenseits der 14.
Я шел по середине улицы, до железнодорожной станции;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité