Sentence examples of "больших количествах" in Russian
Как оказалось, мясо дельфинов, выдаваемое за китовое, продается в больших количествах на рынках китового мяса по всему миру.
Wie sich herausstelle, werden viele Delphine als Fleisch angeboten, in Walfleischmärkten rund um die Welt.
Мы могли бы использовать его для того,чтобы ещё в больших количествах выпаривать морскую воду и ускорять восстановительные процессы.
Wir sind fähig all das zu verwenden um mehr Meerwasser zu verdampfen und die restaurierenden Vorteile zu verstärken.
Мы выращиваем клетки вне тела в больших количествах.
Wir züchten die Zellen außerhalb des Körpers in großen Mengen.
Уже сейчас, личинки искусственно разводимых устриц погибают в больших количествах в некоторых местах.
Und schon jetzt sterben kommerziell gebruetete Austernlarven an einigen Orten in grossen Mengen.
Рынок для этих финансовых продуктов в течение 30 лет вырос настолько, что смогли они предоставлять немалые возможности для немедленной прибыли, и это стало мощным стимулом, привлекающим участников рынка к участию во всё больших количествах операций.
Dies bot den Marktteilnehmern einen starken Anreiz, mehr und mehr damit zu zocken.
В слишком больших количествах оно повышает риски возникновения рака толстого кишечника.
In zu großer Menge erhöht es das Risiko, an einem Grimm- bzw. Mastdarmkrebs zu erkranken.
а производство большего количества товаров завтра уменьшит инфляцию.
und die zukünftige Produktion von mehr Waren wird die Inflation verringern.
Плюс большое количество человеческих ошибок.
Dies schließt eine große Menge an menschlichem Fehlverhalten ein.
Первая - большое количество скучающих подростков, которым просто не нравится школа
Das eine war die grosse Menge gelangweilter Teenager die einfach keine Schule mochten.
От покупки большего количества рекламы вы получаете прибыль.
Man nimmt den Gewinn und schaltet noch mehr Werbung.
Как при делении, так и при синтезе выделяется большое количество энергии.
Sowohl Kernspaltung wie Kernfusion erzeugen große Mengen Energie.
Большое количество архитектурных сооружений превращено в щебень.
Viele architektonisch einmalige Bauwerke wurden in Schutt und Asche gelegt.
Так почему сингапурцы не имеют большего количества детей?
Also warum bekommen die Singapurer nicht mehr Kinder?
Если мы хотим добыть эту воду и превратить заправочную станцию в реальность, нам нужно найти способ переноса большого количества грузов через космос.
Wenn wir das bekommen und die Tankstelle bauen würden, müssten wir herrausfinden, wie man große Mengen an Nutzlast durch den Weltraum bewegen kann.
В окружающую среду выбрасывается большое количество токсических веществ.
Viele toxische Substanzen werden in die Umgebung freigesetzt sowie einige andere Stoffe, die zwar nicht giftig sind, aber großen Schaden anrichten können:
большее количество правил может привести к увеличению коррупции;
Mehr Vorschriften können zu noch mehr Korruption führen, um diese zu umgehen;
Для Китая преимущества наличия большого количества долларов США более не перевешивают риски, поэтому ему следует приступить к сокращению доли ценных бумаг США в своих валютных резервах.
Für China überwiegen die Vorteile einer großen Menge an US-Dollar nicht mehr die Risiken, weshalb es beginnen wird, den Anteil der US-Anleihen an seinen Devisenreserven zu reduzieren.
Богатые нефтедобывающие страны склонны сберегать большое количество денег.
Ölreiche Länder tendieren dazu, viel zu sparen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert