Beispiele für die Verwendung von "больших количествах" im Russischen mit Übersetzung "mehr"
Мы могли бы использовать его для того,чтобы ещё в больших количествах выпаривать морскую воду и ускорять восстановительные процессы.
Wir sind fähig all das zu verwenden um mehr Meerwasser zu verdampfen und die restaurierenden Vorteile zu verstärken.
Рынок для этих финансовых продуктов в течение 30 лет вырос настолько, что смогли они предоставлять немалые возможности для немедленной прибыли, и это стало мощным стимулом, привлекающим участников рынка к участию во всё больших количествах операций.
Dies bot den Marktteilnehmern einen starken Anreiz, mehr und mehr damit zu zocken.
а производство большего количества товаров завтра уменьшит инфляцию.
und die zukünftige Produktion von mehr Waren wird die Inflation verringern.
От покупки большего количества рекламы вы получаете прибыль.
Man nimmt den Gewinn und schaltet noch mehr Werbung.
Так почему сингапурцы не имеют большего количества детей?
Also warum bekommen die Singapurer nicht mehr Kinder?
большее количество правил может привести к увеличению коррупции;
Mehr Vorschriften können zu noch mehr Korruption führen, um diese zu umgehen;
Потенциально большее количество камер могли бы решить проблему.
Mehr Kameras könnten möglicherweise das Problem lösen.
Мы должны убрать пагубные предпосылки использования большего количества топлива.
Wir müssen den perversen Anreiz mehr Benzin zu verbrauchen beseitigen.
Запасы вакцины гриппа необходимо увеличить, чтобы привить большее количество людей.
Die Versorgung mit Grippe-Impfstoffen sollte verbessert werden, um mehr Personen zu impfen.
каждый год мы продолжаем терять всё большее количество лесного покрова.
Wir verlieren weiterhin jedes Jahr mehr Wald.
Немногие израильтяне отрицают, что палестинцы нуждаются в большем количестве воды.
Nur wenige Israelis leugnen, dass die Palästinenser mehr Wasser brauchen.
И все же палестинское сопротивление ответило еще большим количеством ракетных ударов.
Doch der palästinensische Widerstand hat mit noch mehr Raketenanschlägen geantwortet.
города с большим количеством предпринимателей имеют тенденцию порождать все больше предпринимателей.
Städte mit mehr Unternehmern bringen tendenziell noch mehr Unternehmer hervor.
В этом году мы получили финансирование на сбор большего количества образцов.
Wir haben dieses Jahr mehr Geld erhalten, um mehr und mehr Proben zu sammeln.
Глобальное потепление означает, что большее количество людей будет умирать от жары.
Die globale Erwärmung wird dazu führen, dass mehr Menschen hitzebedingt sterben.
Таким образом, стимулы гораздо выше при производстве медикаментов для большего количества людей.
Die Anreize sind sehr viel größer, ein Medikament zu entwicklen, mit dem sich mehr Menschen behandeln lassen.
Быстрое расширение сельскохозяйственной деятельности требует все большего количества воды по всему континенту.
Die rasche Ausweitung landwirtschaftlicher Aktivitäten erfordert überall auf dem Kontinent immer mehr Wasser.
вместо простой высокой оценки в классе или большего количества очков в соревнованиях.
Mehr als nur bessere Schulnoten oder mehr Punkte in irgendeinem Sportwettbewerb.
Большее количество белка, чем охотничья семья могла съесть прежде, чем он испортится.
Mehr Proteine, als die Familie eines Jägers essen konnte, bevor sie verrotteten.
Этот процесс создает обширную поверхность, позволяющую большему количеству ферментов атаковать оставшееся масло.
Das ganze System erzeugt eine riesige Oberfläche um noch mehr Enzymen zu erlauben, sich an das noch vorhandene Öl zu machen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung