Beispiele für die Verwendung von "борющуюся" im Russischen mit Übersetzung "kämpfen"
Миллионы европейцев не желают воспринимать Израиль как страну, борющуюся за собственное выживание.
Millionen von Europäern sträuben sich dagegen, Israel als ein Land zu betrachten, das um sein Überleben kämpft.
Кипр борется против угрозы национального банкротства.
Zypern kämpft gegen den drohenden Staatsbankrott.
Капитан Немо борется за независимость своей родины.
Kapitän Nemo kämpft für die Unabhängigkeit seiner Heimat.
Им придется бороться, чтобы прокормить свои семьи.
Sie werden darum kämpfen, ihre Familien zu ernähren.
В Африке были страны, которые боролись за независимость:
In Afrika gab es Länder, die um ihre Unabhängigkeit kämpften.
Бразилия отчаянно борется с экономическим спадом и ростом безработицы.
Brasilien kämpft gegen die Rezession und zunehmende Arbeitslosigkeit an.
Почему ты так упрямо борешься, чтобы не быть собой?
"Warum kämpfen Sie so darum, nicht Sie selbst zu sein?"
А мужчины все были греческими воинами, боровшимися с Агамемноном.
Und alle Männer waren griechische Krieger die mit Agamemnon kämpften.
Арабской молодежи пришлось бороться и завоевывать для себя демократию.
Die arabische Jugend musste selbst um die Demokratie kämpfen und sie sich erobern.
Актёр на сцене старается исчезнуть, а кукла борется за жизнь.
Schauspieler kämpfen darum, auf der Bühne zu sterben, aber eine Puppe muss kämpfen, um zu leben.
Но страна все еще борется с некоторым своим колониальным наследием:
Doch mit Teilen seinen kolonialen Erbes kämpft das Land noch immer:
А больше всего, на то, как мы боролись за демократию.
Und vor allem, auf die Art, wie wir für Demokratie kämpften.
"Меня лечили, я боролся изо всех сил, и я поправился".
"Ich wurde behandelt, ich habe gekämpft wie der Teufel und ich wurde geheilt."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung