Beispiele für die Verwendung von "боялись" im Russischen mit Übersetzung "angst"
Übersetzungen:
alle301
fürchten138
angst104
angst haben33
sich fürchten6
ängstlich3
scheuen1
grausen1
andere Übersetzungen15
Они больше всего боялись пиратов, изнасилования и смерти.
Die größte Angst hatten sie vor Piraten, Vergewaltigung und Tod.
До этого времени центральные банки, которые боялись спада, постепенно теряли свое понимание инфляции.
Aus Angst vor einer Rezession war die Inflationskontrolle der Zentralbanken nicht sehr strikt.
Но проблема в том, что всё прошлое десятилетие мы боялись с этим связываться.
Aber das Problem ist, dass wir aus einem Jahrzehnt herauskommen, in dem wir Angst davor hatten, sie zu berühren.
Вторая причина - что люди просто не так боятся ВИЧ, как боялись СПИДа, и они правы.
Und das andere ist, dass die Leute einfach nicht so viel Angst vor HIV haben wie sie vor AIDS hatten, und mit Recht.
Люди буквально боялись звонить в дверной звонок, потому там внутри было электричество и это было опасно.
Ich meine, es gab Leute, die Angst hatten Türklingeln zu drücken, weil sie mit Elektrizität betrieben wurden, und die war gefährlich.
Как мы уже знаем, к примеру, в Соединенных Штатах больше людей погибло в результате отказа пользоваться самолетами - потому что они боялись - и поехали по скоростным шоссе, чем погибло в теракте 11-го сентября.
Wir wissen bereits, dass in den USA zum Beispiel mehr Menschen ums Leben gekommen sind, weil sie aus Angst nach dem 11.
Они не боятся перспектив вмешательства.
Sie haben keine Angst vor den Aussichten einer Intervention.
Больше всего я боюсь безнаказанной силы.
Was mir am meisten Angst macht, das ist Macht ohne Strafen.
Корпоратократия боится, что граждане используют нормы закона.
Der Gedanke, dass Bürger die Rechtsstaatlichkeit zurückerobern werden, versetzt die Corporatocracy in Angst und Schrecken.
Боясь слабого песо, напуганные инвесторы требуют долларов.
Aus Angst vor einem schwächeren Peso verlangen verschreckte Investoren Dollars.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung