Beispiele für die Verwendung von "буквальные" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle121 buchstäblich88 wörtlich33
И вместо того чтобы показывать вам буквальные движения камеры, мы отобразили графически основные движения, и покажем, как это всё анализируется. Aber anstatt es sehr buchstäblich zu machen, indem wir Ihnen genau das zeigen, was die Kamera verfolgt, haben wir es in eine Graphik verwandelt, die die wesentlichen Bewegungen zeigt, und die Art, wie es analysiert wird.
И пока оно растёт, происходят все эти буквальные преобразования. Und während er wächst, finden all diese wörtlichen Umformungen statt.
Она буквально стала заместителем мэра. Sie wurde buchstäblich stellvertretende Bürgermeisterin.
Не воспринимай это слишком буквально. Nimm es nicht zu wörtlich.
Естественный контроль существует буквально везде. Das Phänomen natürlicher Kontrolle existiert buchstäblich überall.
Первый - не восприми Библию буквально. Die erste ist - "Du sollst die Bibel nicht wörtlich nehmen."
Современный русский язык буквально напичкан англицизмами. Die russische Sprache der Gegenwart ist buchstäblich mit Anglizismen vollgestopft.
Вы можете добавить буквальный перевод. Sie können eine wörtliche Übersetzung hinzufügen.
Здесь мы можем буквально увидеть устойчивость. Hier können wir buchstäblich auf Zukunftsfähigkeit blicken.
Они бесплотны, практически в буквальном смысле. Sie sind körperlos, wissen sie, im wörtlichen Sinn.
было буквально невозможно совершить самоубийство в них. Es ist buchstäblich unmöglich, sich darin umzubringen.
Изучение динозавров может, буквально, когда-нибудь спасти планету. Das Erforschen der Dinosaurier mag, wörtlich, eines Tages den Planeten retten.
И тут меня буквально пронзает дикая боль. Und da durchbohrt mich buchstäblich ein heftiger Schmerz.
Трудно добраться до этих уровней без буквального понимания. Es ist schwer, diese Ebenen zu erreichen, wenn man nicht über die wörtliche geht.
Это бесконечная дробь, она буквально продолжается бесконечно. Es ist eine unendliche Zahl - sie geht buchstäblich für immer weiter.
И я подумал, что, если и правда понимать Библию буквально? Also fragte ich mich, was wäre, wenn man die Bibel wirklich wörtlich nähme?
Вы в буквальном смысле можете их видеть. Sie können sie buchstäblich sehen.
Проблема же заключаются в том, что Буш понимал это буквально. Das Problem ist allerdings, dass Präsident Bush seine Aussagen wort wörtlich gemeint hat.
Это в буквальном смысле фильмы в голове. Es sind buchstäblich Filme im eigenen Kopf.
Люди буквально втыкали ушковидные объекты и всевозможные воронки в уши. Und das meine ich wörtlich, denn damals haben sie beispielsweise ohrförmige Gebilde an den Ohren befestigt und Trichter benutzt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.