Beispiele für die Verwendung von "быстрого" im Russischen mit Übersetzung "rasch"
Übersetzungen:
alle1890
schnell1241
rasch459
rapid93
plötzlich7
prompt3
flott2
scharf1
andere Übersetzungen84
Африка отстает от возможного быстрого качественного скачка.
Afrika ist technologisch weit abgeschlagen und ein rascher Aufholprozess liegt im Bereich des Möglichen.
Это часто происходит во времена быстрого экономического изменения.
In Zeiten raschen wirtschaftlichen Wandels geschieht dies häufig.
Том разработал свой собственный метод быстрого изучения иностранного языка.
Tom hat seine eigene Methode für das rasche Erlernen einer Fremdsprache entwickelt.
В основании быстрого восстановления экономики лежит возникновение общепризнанных фундаментальных политических ценностей.
Der raschen wirtschaftlichen Erholung liegt die Schaffung einer Reihe grundlegender politischer Werte zu Grunde.
В условиях быстрого экономического роста появились более обеспеченные потребители - и наоборот:
Dieses rasche Wirtschaftswachstum brachte auch wohlhabendere Verbraucher mit sich - und umgekehrt:
Без сомнений, способность Турции оставаться на траектории быстрого роста остается неопределенной.
Natürlich bleiben Zweifel, ob die Türkei ihre rasche Wachstumsentwicklung wird durchhalten können.
Процесс быстрого роста зарплат, улучшения навыков, привёл там к очень быстрому росту.
Um an einem Prozess teilzunehmen von steigendem Einkommen, steigenden Fähigkeiten, der zu raschen Wachstum führte.
Ответ Европы на этот процесс должен описать цель для правильного и быстрого перехода.
Europas Antwort auf diesen Prozess muss das Ziel eines geordneten und raschen Wandels innewohnen.
В ШОС отсутствует силы быстрого реагирования и организация не проводит регулярных политических совещаний.
Ebenso wenig gibt es eine rasche Eingreiftruppe oder regelmäßig stattfindende politische Beratungen.
И без быстрого возврата к экономическому росту нельзя избежать дефолтов и социальных беспорядков.
Und ohne eine rasche Rückkehr zu Wachstum können weitere Pleiten - und soziale Unruhen - nicht verhindert werden.
Самоубийства фермеров в Индии неустанно бушевали все прошлое десятилетие, период особо восхваляемого быстрого роста.
Selbstmorde unter Bauern haben in Indien in den letzten zehn Jahren, also in der Phase des vielgepriesenen raschen Wachstums, unvermindert um sich gegriffen.
Рост Азии за последние несколько десятилетий - это больше, чем просто история быстрого экономического роста.
Asiens Aufstieg in den letzten Jahrzehnten ist mehr als nur eine Geschichte des raschen Wirtschaftswachstums.
Это могло бы обеспечить грандиозную социальную базу для быстрого подъема благосостояния и роста экономики;
Daraus könnte sich der entscheidende gesellschaftliche Antrieb für ein rasches Wirtschaftswachstum und einen steigenden Wohlstand ergeben;
Во-вторых, это должно быть достигнуто при продолжении быстрого экономического развития и сокращения бедности.
Zweitens müssen wir dabei gleichzeitig Raum für eine fortgesetzte, rasche wirtschaftliche Entwicklung und die Armutsbekämpfung lassen.
В сегодняшних условиях процветания мировой экономики большинство развивающихся стран находятся в процессе быстрого экономического роста.
In der heute weltweit boomenden Konjunktur wächst die Wirtschaft der meisten Entwicklungsländer rasch.
он должен устранить структурные препятствия, стоящие на пути быстрого роста в следующие десять-двадцать лет.
Die einem raschen Wachstum im Weg stehenden Strukturprobleme müssen in den nächsten ein, zwei Jahrzehnten bereinigt werden.
Согласно этому "закону", который сейчас является общепринятой точкой зрения, индустриализация является единственным способом быстрого развития развивающихся стран.
Diesem "Gesetz" zufolge - das heute schon zur gängigen Meinung gehört - ist die Industrialisierung der einzige Weg für Entwicklungsländer in Richtung einer raschen wirtschaftlichen Entwicklung.
страны Восточной Азии, следовавшие другой политике, добились более быстрого развития и намного больших успехов в ликвидации бедности.
Die Länder Ostasiens verfolgten andere Strategien, erzielten rascheres Wachstum und waren auch bei der Armutsbekämpfung um einiges erfolgreicher.
(Еще одной причиной являются недавние доклады, касающиеся быстрого таяния полярных ледяных шапок, подтверждающие опасения по поводу глобального потепления)
(Ein anderer Grund sind die jüngsten Berichte über das rasche Abschmelzen der Polkappen, wodurch sich die Befürchtungen hinsichtlich der globalen Erwärmung zu bestätigen scheinen.)
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung