Beispiele für die Verwendung von "вечно" im Russischen
Это пустое пространство существует вечно.
Dieser leere Raum wird im Wesentlichen für immer fortbestehen.
Он вечно жалуется, что у него маленькая комната.
Er beschwert sich immer, dass sein Zimmer klein ist.
Их постигла судьба, от которой вечно страдают интеллектуалы.
Dieses Schicksal teilen Intellektuelle seit Menschengedenken.
Но это вовсе не обязательно будет продолжаться вечно.
Doch bedeutet das nicht unbedingt Kontinuität.
И маловероятно, что американцы будут поддерживать такую деятельность вечно.
Das System der Checks and Balances war dazu gedacht, derartige Ansinnen einer allmächtigen Exekutive auszuschalten und es ist zu bezweifeln, dass die Amerikaner derartige Aktivitäten lange unterstützen würden.
И никто не сказал, что он будет работать вечно.
Und es heißt nicht, dass es für immer funktionieren wird.
Конечно, даже продолжительные отклонения от паритета не длятся вечно.
Natürlich können beharrliche Abweichungen von der Parität nicht dauerhaft Bestand haben.
Конечно, рост ВНП при сокращении богатства не может продолжаться вечно.
Natürlich kann eine Situation, in der das BIP steigt, während das Volksvermögen abnimmt, nicht auf Dauer anhalten.
Она, возможно, вечно будет ассоциировать этот оглушающий треск с нами."
Wahrscheinlich wird sie diesen ohrenbetäubenden Schlag für immer mit uns assoziieren."
Опера о человеке богатом и успешном, который желает жить вечно.
Es geht um einen Mann, reich, erfolgreich, mächtig, der für immer leben will.
"Если что-то не может продолжаться вечно, оно и не будет".
"Wenn etwas nicht für immer andauern kann, wird es das auch nicht tun."
Но ни один дипломатический баланс сил, вероятно, не может продолжаться вечно.
Doch dürfte keine dieser diplomatischen Haltungen von Dauer sein.
Учителя и ровесники всегда недооценивали её, в школе её вечно дразнили.
Lehrer und Mitschüler unterschätzten sie, sie wurde in der Schule gehänselt.
И это значит, что вселенная - как коробка с газом, которая существует вечно.
Was das bedeutet, ist, dass das Universum wie ein Behälter aus Gas ist, den es für immer geben wird.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung