Beispiele für die Verwendung von "видишь" im Russischen

<>
Видишь там какого-нибудь полицейского? Siehst du drüben irgendeinen Polizisten?
"Эй, Алекс, видишь эту парковку, где мы стартовали? Schau mal, da, von diesem Parkplatz sind wir gestartet.
Не люби всё, что видишь! Liebe nicht alles, was du siehst!
Ты видишь корабль на горизонте? Siehst du ein Schiff am Horizont?
Видишь лишь то, что знаешь. Man sieht nur das, was man weiß.
Ты разве не видишь Тома? Siehst du denn Tom nicht?
Ты не видишь, что я занят? Siehst du nicht, dass ich beschäftigt bin?
Если ты видишь ошибку, пожалуйста, исправь её. Wenn du einen Fehler siehst, dann korrigiere ihn bitte.
Разве ты не видишь, что мне неинтересно? Siehst du denn nicht, dass ich kein Interesse habe?
Иногда ты видишь, как на лицах написано: Manchmal sieht man sie, wie sie hinschauen:
Потому что я, как видишь, вкладываю всю себя в нее. Denn Du siehst ja, dass ich alles, was ich habe, investiere.
Верь только половине из того, что видишь, и ничему из того, что слышишь. Glaube nichts von dem, was du hörst, und nur die Hälfte von dem, was du siehst.
Если хочешь изменить мир, начни с того, кого каждое утро видишь в зеркале. Wenn du die Welt verändern willst, beginne mit dem Menschen, den du jeden Morgen im Spiegel siehst.
Не верь ничему из того, что слышишь, и только половине из того, что видишь. Glaube nichts von dem, was du hörst, und nur die Hälfte von dem, was du siehst.
Когда сидишь на заправке целый день, видишь много морального и аморального, это уж точно. Im Laufe eines ganzen Tages an einer Tankstelle bekommt man viel Moral und Unmoral zu sehen.
В результате, осложнений у нас гораздо меньше, чем в Великобритании, а такие цифры не часто видишь. Als Resultat davon sind unsere Komplikationsraten wesentlich geringer als in Großbritannien, was man wohl auch nicht all zu häufig sieht.
Если посмотреть на немецкий язык, то можно увидеть что совершенно невообразимое, что-то, что видишь не часто - Wenn man im Deutschen sucht, sieht man etwas sehr Bizarres, etwas was man fast nie sieht.
Темно, и не видно, какие кегли упали, до тех пор пока свет не включат, и только тогда ты видишь результат". Da es dunkel ist, kann man nicht wissen welche der Pins umgefallen sind bis man das Licht anmacht und erst dann sieht man den Einfluß!"
Кто-нибудь сегодня видел Тома? Hat jemand heute Tom gesehen?
"Я тут ничего не вижу. "Also ich erkenne da gar nichts.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.