Beispiele für die Verwendung von "военная" im Russischen

<>
Права человека и военная необходимость Ausgleichendes Recht und militärische Notwendigkeit
Но настоящей силой Америки, большей, чем ее военная и экономическая мощь, является ее "мягкая сила", ее моральный авторитет. Doch Amerikas wahre Stärke liegt mehr als in seiner Militär- und Wirtschaftsmacht in seiner "Soft Power".
Теряет ли своё значение военная мощь? Wird militärische Macht obsolet?
Население, военная мощь или экономическое развитие? Ist es seine Bevölkerung, militärische Stärke oder wirtschaftliche Entwicklung?
Для разрыва этой связи потребовалась жесткая военная сила. Es bedurfte harter militärischer Macht, um diese Verbindung zu kappen.
Но военная победа в Ираке - это легкая часть. Aber der militärische Sieg im Irak ist nur der Anfang.
В Дарфуре больше нужна стратегия водопользования, чем военная стратегия. Mehr als eine militärische Strategie braucht Darfur eine Strategie zur Wasserversorgung.
Без этого военная победа и оккупация быстро пойдут прахом. Ohne diese begleitenden Faktoren sind der militärische Sieg und die Okkupation sinnlos.
Сегодня наибольшее значение имеет широкомасштабная экономическая и военная помощь. Worauf es momentan am meisten ankommt, ist massive wirtschaftliche und militärische Hilfe.
Для некоторых людей грубая военная сила - единственное подлинное мерило могущества. Für einige Menschen ist die reine militärische Stärke der einzige wahre Maßstab für Macht.
Любая военная конфронтация с Пакистаном всего лишь укрепит пакистанских радикалов. Jede militärische Konfrontation mit Pakistan wird nur den Radikalen in Pakistan zu mehr Macht verhelfen.
В некоторых случаях имеет место военная победа одной из сторон. In einigen Fällen ist es der militärische Sieg einer der Seiten.
Военная мощь также используется для обеспечения защиты союзников и помощи друзьям. Militärische Macht wird auch zum Schutz von Verbündeten und als Assistenzmaßnahmen für Freunde ausgeübt.
В действительности, растущая военная отвага помогла ему быстро распространиться по всему миру. Tatsächlich haben die zunehmenden militärischen Fähigkeiten des Islam zu seiner raschen Verbreitung in aller Welt beigetragen.
Ключ к нефтяной безопасности - мир, а не военная оккупация и марионеточные режимы. Der Schlüssel zu Ölsicherheit ist jedoch Frieden und nicht militärische Besatzung und Marionettenregime.
Среди этих трех проблем, военная прозрачность, похоже, является самой деликатной и трудно решаемой. Der Bereich der militärischen Transparenz scheint dabei der heikelste und schwierigste zu sein.
Это ошибка, потому что одна только военная сила не может обеспечить безопасность Америки. Das ist ein Fehler, denn der militärische Ansatz alleine kann Amerika nicht sicher machen.
Действительно, только военная конфронтация с США может вернуть его в центр принятия решений. In Wahrheit kann ihn nur eine militärische Konfrontation mit den Vereinigten Staaten wieder in das Zentrum der Entscheidungsfindung rücken.
Солдаты первые признают, что военная сила имеет ограниченную ценность в достижении долгосрочного мира. Soldaten erkennen als erstes, dass militärische Macht sich nur bedingt dazu eignet, langfristig Frieden zu erreichen.
Военная сила, вместе с нормами и общественными институтами, помогает обеспечить минимальную степень порядка. Militärische Macht hilft hier neben Normen und Institutionen, einen minimalen Grad an Ordnung zu schaffen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.