Exemples d'utilisation de "вокруг" en russe

<>
Посмотрите на аудиторию вокруг себя. Also sehen Sie sich heute in diesem Saal um.
Они жестикулировали, они бегали вокруг. Sie gestikulierten, rannten herum.
Вокруг лежат леса бесконечно большие и бесконечно тихие. Ringsum liegen Wälder unendlich weit und unendlich still.
это наши братья, отцы, дяди, кузены - все вокруг нас. sie sind unsere Brüder, Väter, Onkel, Cousins, überall um uns rum.
Люди, которые ходят вокруг, это пигмеи. Hier bewegen sich Leute umher, hier sind Pygmäen.
Мы сидим вокруг него, и он формирует наши сознания. Wir sitzen drumherum und schärfen unseren Verstand.
А все эти выноски вокруг картинки объясняют какие-то факты. Und rundherum werden mehrere Details erklärt.
Можно будет увидеть коттеджи со спутниковыми антенами, но вокруг них будет разбросана солома, щепки, везде грязь, и вас будут преследовать "ароматы" домашних животных. Auf den Dächern der Bauernhäuser werden zwar Satellitenantennen zu sehen sein, aber ringsumher nur Stroh, Schlamm und gestapelte Holzscheite, eingehüllt in eine Wolke von Viehmistgestank.
Планеты движутся вокруг неподвижной звезды. Planeten bewegen sich um einen Fixstern.
Невозможно вокруг нее подступиться с ножом. Sie kommen mit dem Messer nicht darum herum.
В детстве я часто приходил сюда, смотрел вокруг и думал. In meiner Kindheit kam ich oft hierher, schaute ringsum und dachte nach.
Повсюду вокруг, неуклюже дрейфуя в первичном бульоне культуры, живёт другой репликатор. Überall um uns rum, klummpig umhertreibend lässt sich ein anderer Replikator in dieser Urzeitsuppe der Kultur finden.
Малыш прильнул к его ноге, вокруг летает маленький призрак. Da lehnen kleine Kinder an seinem Bein, kleine Geister fliegen umher.
Но мне пришлось соорудить маленький барьер, вокруг, из целлофана, чтобы ничего не двигалось. Aber ich musste eine kleine Absperrung machen, drumherum, aus Zellophan, damit sie sich nicht bewegte.
Вокруг меня столько успешных людей. Um mich herum gibt es so viele erfolgreiche Menschen.
Мы походили вокруг и встретили женщину, Also liefen wir einfach herum und trafen eine Frau.
Вокруг не было льда, но в море плавал осколок ледника, и на нём был тюлень. Es gab ringsum kein Eis, aber ein Gletscher versank ins Wasser und eine Robbe saß darauf.
Мы стоим вокруг этого пожара с лейками, но тут нужна пожарная бригада. Wir stehen mit Gießkannen rum, wenn wir in Wirklichkeit die Feuerwehr brauchen.
Альпинисты стояли на высоких камнях вокруг и говорили о погибших возле вершины, Und die Bergsteiger standen auf den hohen Felsen umher und sprachen von den Bergsteigern, die man oben nahe dem Gipfel verloren hatte.
Земля вращается вокруг своей оси. Die Erde dreht sich um ihre Achse.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !