Ejemplos del uso de "вообще-то" en ruso

<>
Но это вообще-то шутка. Das war eigentlich ein Witz.
Хотя я вообще-то маркетолог. Und ich arbeite eigentlich im Marketing Bereich.
вообще-то он из Кореи. Eigentlich kommt er aus Korea.
Вообще-то она медленно плавает. Eigentlich sonnt er sich.
Знаете, вообще-то, хорошая вещь - чтение: Wissen Sie, Lesen ist eigentlich eine gute Sache;
Вообще-то, Аристотель тоже так отвечал. Eigentlich, es war auch die Antwort des Aristoteles.
Вообще-то нет, это совсем не изъян. Eigentlich nein, das war überhaupt nicht der Fehler.
"Знаешь, Коуди, вообще-то осы сделали его сами". "Weißt du, Cody, das haben eigentlich die Wespen gemacht."
Вообще-то, данное стремление уже воплощается в жизнь. Eigentlich sind die Anreize bereits da.
Я вообще-то думал, это была старая шутка. Das ist doch eigentlich ein alter Witz.
Он вообще-то простой, но очень хороший для начала. Es ist eigentlich ein sehr einfaches, aber es ist gut für den Anfang.
Вообще-то, знаете, у нас есть художники немного более структурированные. Also ich bin - Ich meine, wir haben ja eigentlich Künstler, die etwas mehr strukturiert sind.
Вообще-то, я начал свистеть с 4 лет - примерно с 4. Nun, ich pfeife eigentlich seit ich vier bin - so ungefähr seitdem.
Нет, это вообще-то мои косметические ноги, и они очень красивые. Nein, das sind eigentlich meine kosmetischen Beine, und die sind wirklich schön.
Я, вообще-то, не собирался отвечать на этот вопрос на сцене TED. Eigentlich wollte ich das hier auf der TED-Bühne garnicht sagen.
Но вообще-то эти, как я уже сказала, все еще последний прототип. Aber wie gesagt, das ist ist eigentlich der Prototyp.
Я, вообще-то думал, что здесь будет кафедра, так что я немного напуган. Eigentlich dachte ich, es gäbe hier ein Podest, deswegen habe ich jetzt ein bisschen Angst.
Вообще-то моё вовлечение в эту тему пестицидов тоже стало для меня неожиданностью, Eigentlich war meine Beteiligung am Thema der Pestizide ebenfalls eine Überraschung.
Ну, вообще-то, он её изнасиловал, но сам он сказал бы, что занимался с ней сексом. Eigentlich hatte er sie vergewaltigt, aber er sagte, er hatte Sex mit ihr.
И я пытаюсь жить своей мечтой, хотя, вообще-то, я об этом и не мечтал, но звучит красиво. Und ich versuche, meinen Traum zu leben - nun ja, eigentlich war es nie ein Traum, aber es klingt einfach zu gut.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.