Beispiele für die Verwendung von "вопросы" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle2716 frage2287 angelegenheit112 andere Übersetzungen317
Сейчас нам нужен правовой орган, способный решать государственные вопросы, в частности - установить правила для инвестиций." Wir brauchen jemanden der die Rolle des Staates spielt und die Regeln für Investitionen festlegt."
И мы лоббировали женские вопросы. Wir haben uns für Frauenthemen eingesetzt.
Вивиана хочет обсудить важные вопросы. Viviana hat wichtige Themen zu besprechen.
Нам нужно обсудить важные вопросы. Wir haben wichtige Themen zu besprechen.
Есть и другие сложные вопросы. Es gibt weitere beunruhigende Grenzfälle.
После экскурсии опять были вопросы. Sie besichtigten die Einrichtung und wurden gefragt, ob es Unklarheiten gebe.
Его волновали вопросы правильного и неправильного. Er sorgte sich um richtig und falsch.
Это вопросы, которые вполне можно обсуждать. Das sind überaus ergiebige Themen für Verhandlungen.
Есть также и другие серьезные вопросы. Es bestehen aber auch andere gravierende Probleme.
Их заботили вопросы здравоохранения и образования. Sie haben sich für Gesundheit interessiert, sie waren an Ausbildung interessiert.
Приоритетные вопросы реформирования стран Латинской Америки Reformprioritäten in Lateinamerika
Эти вопросы по настоящему интересовали меня. Diese Dinge faszinierten mich.
Примером могут послужить наши идеологические вопросы. Ich glaube eine sind unsere ideologischen Streitfragen.
Но самое сложное - вопросы долгосрочности хранения. Aber das größte Problem hier ist die Lagerzeitfrage.
У "умеренных" же возникли правомерные вопросы. Aber auch bei den gemäßigten Kräften stieß er auf wenig Gegenliebe.
Только время сможет ответить на эти вопросы. Die Zukunft wird es zeigen.
Называется "Переплетенные вопросы", и первый человек говорит: "Das ist also angeblich ein Film.
Все эти вопросы глобальные, а не локальные. Das sind globale und keine lokalen Themen.
Должны ли эти вопросы быть объектом искусства? Geht es darum bei Kunst?
Ключевые вопросы касаются экономической составляющей нашего ответа. Weniger hitzig ist diese Debatte deshalb nicht.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.