Beispiele für die Verwendung von "всего этого" im Russischen

<>
После всего этого, все присоединились. Nach all der Zeit, stieg jeder ein.
Причина всего этого довольно проста: Aus einem einfachen Grund:
Это полиция, избавляющаяся от всего этого. Das ist die Polizei, die alles zusammen sammelt.
Но до всего этого был дровосек. Aber davor hat es auch einen Holzfäller gegeben.
Результатом всего этого является распространяющаяся безнадежность. Unterm Strich ist das Ergebnis sich ausbreitende Hoffnungslosigkeit.
Ну Пакистан гораздо больше всего этого. Aber es gibt viele andere Dimensionen in Pakistan.
Так в чём суть всего этого? Was ist also der springende Punkt?
Возможно, он невоспетый герой всего этого провала. Er ist möglicherweise der heimliche Held in dem ganzen Fiasko.
Я очень счастлив быть частью всего этого. Das ist etwas, worüber ich mich sehr freue, daran Teil zu haben.
Итак, каков же социальный результат всего этого? Was ist also das soziale Resultat davon?
Из всего этого можно сделать два вывода. Zwei Schlüsse kann man aus alldem ziehen.
Я извлекаю из всего этого только пользу. Ich ziehe aus all dem nur Nutzen.
Так что же осталось от всего этого сегодня? Was ist nun bis heute davon übrig geblieben?
И после всего этого, мир замер, и оглянулся. Nach alledem hielten alle inne und traten einen Schritt zurück.
И совокупный трафик всего этого - семь терабайт в секунду. Der gesamte Traffic dabei sind sieben Terabyte pro Sekunde.
Итак, мы можем усвоить из всего этого урок открытости. Ich glaube es gibt hier einige Lektionen zu lernen, Lektionen über Offenheit.
Но в действительности есть и обратная сторона всего этого. Aber es gibt auch eine sehr positive Seite.
А TED всего лишь малая часть всего этого явления. TED ist nur ein kleiner Teil davon.
Какие же уроки мы можем извлечь из всего этого? Und was können wir aus all dem lernen?
То есть до конца от всего этого я не избавился. Also bin ich das nicht ganz los.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.