Beispiele für die Verwendung von "всеми" im Russischen mit Übersetzung "gesamt"

<>
Ведь в то время как Фунес никак не является старым партизаном, его вице-президент, Сальвадор Санчес Серен, вместе с почти всеми остальными руководителями ФНОФМ представляют собой нереформированных партизанстких лидеров и членов кадров в духе Кастро. Denn obwohl Funes kein alter Guerillakämpfer ist, sind sein Vizepräsident Salvador Sanchez Ceren und nahezu die gesamte FMLN-Führung unverbesserliche castristische Guerillakämpfer und -kader.
Этот мем обошел весь мир. Dieses hier hat sich über die gesamte Welt verbreitet!
50 килограммов на весь фюзеляж. 50 kg für den gesamten Rumpf.
Весь город оказался без электричества. Die gesamte Stadt war ohne Strom.
Всё оригами исходит из этого. Das gesamte Origami kommt daher.
Это распространится по всей кривой. Es verbreitet sich über die gesamte Gesellschaft.
Во всем мире была засуха. Die gesamte Welt trocknete aus.
Он помирит всех ваших родственников. Es wird Ihre gesamte Familie zusammenbringen.
И подчинить себе всю планету. Und haben den gesamten Planeten erobert.
Или вся система разработана неправильно? Oder stimmt der gesamte Entwurf des Systems nicht?
Вся энергия поступает от солнца. Der gesamte Strom kommt von der Sonne.
вся банковская система, охваченная паникой. dass das gesamte Bankensystem ins Trudeln kommt.
Весь процесс цементирования занимает 24 часа. Der gesamte Zementierungsprozess dauert etwa 24 Stunden.
Весь центр заполнен такими же девочками. Die gesamte Station war voll mit Mädchen wie ihr.
Мы передадим Вам все наши отгрузки Wir werden Ihnen unsere gesamten Verladungen übertragen
Всё это находится в японском жилище. Dies ist der gesamte Hausrat eines japanischen Hauses.
Но это было все богатство Англии. Aber das war das gesamte Vermögen von England.
В будущем вы будете проверять все In der Zukunft können Sie Ihre gesamten Vitalparameter kontrollieren.
После этого наступил крах всей общины. Danach kam es zum Zusammenbruch der gesamten Gesellschaft.
построение либерального порядка на всем континенте. der Aufbau einer liberalen Ordnung, die den gesamten Kontinent umfasst.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.