Beispiele für die Verwendung von "выбор домицилия" im Russischen
Когда они разделились, они сделали выбор, который развёл их очень разными путями согласно их наборам правил.
Als sie getrennt wurden, fällten sie Entscheide, welche sie auf verschiedene Wege bezüglich ihrer Regeln führte.
Широкий выбор вызывает два негативных эффекта у людей.
All diese Auswahlmöglichkeiten haben zwei Effekte, zwei negative Effekte auf Menschen.
Таким образом, в трёх направлениях - прозрачность, ответственность и выбор - произойдут огромные перемены.
Diese drei Aspekte, Transparenz, Nachprüfbarkeit und Wahlfreiheit werden viel verändern.
Если бы вы сделали этот выбор в 1965 г., то минусом было бы то, что следующий год был годом культурной революции.
Hätten Sie diese Entscheidung 1965 getroffen, wäre die Kehrseite, dass nächstes Jahr die Kulturrevolution ausbrechen würde.
В то время это был здоровый выбор, потому что вода была небезопасна для питья.
Das war die gesunde Alternative, denn Wasser war nicht zum Trinken geeignet.
Другими словами, так как темой данной сессии является выбор, - это и есть наши варианты.
In anderen Worten, da das Thema dieser Session die Wahl ist, wir haben eine Wahl.
Мы должны обьяснить детям, что их выбор еды имеет большое значение.
Wir müssen die Kinder verstehen machen, dass die Wahl ihres Essens riesige Konsequenzen hat.
Действительно, имея налицо выбор печатной версии за 125 долларов, подписка и на печатное и на электронное издание за 125 долларов казалась потрясающе выгодной.
Tatsächlich, relativ zu der Option in der Mitte, die nur den Druck für 125 beinhaltete, sah die Druck und Web für 125 wie ein fantastisches Angebot aus.
Единственный настоящий выбор был с кем, а не когда и не что делать после этого.
Die einzige wahre Wahl war "wer", nicht wann, und nicht was Sie danach taten.
Чего мы хотим, так это, чтобы люди обучались наилучшим моделям и приводили свои чувства в соответствие с этими моделями, что позволит им делать правильный выбор.
Was wir wollen ist das Leute sich mit besseren Modellen anfreuden - sie mit ihren Gefühlen reflektiert haben - um ihnen zu erlauben Sicherheitsabwägungen zu machen.
Теперь вы можете делать выбор с учётом побочных эффектов.
Sie können anfangen, die vorhandenen Auswahlmöglichkeiten auszupacken, hinsichtlich möglicher Nebenwirkungen.
И наш выбор, если можно так сказать, в технологии - это, на самом деле, присоединиться и настроиться на одну волну с этой силой, которая сильнее нас самих.
Und unsere Wahl liegt sozusagen in der Technik, liegt wirklich darin, uns auszurichten mit dieser Kraft, die viel mächtiger ist als wir selbst.
Выбор не самый простой, поскольку нет особой разницы в симпатиях между этими двумя картинами, но, естественно, люди выбирают картину номер три, поскольку она им все-таки понравилась чуть больше, чем четвертая.
Das ist eine etwas schwere Entscheidung, weil keines der beiden stark bevorzugt wird, aber naturgemäß tendieren die Leute dazu, Nummer drei zu wählen, weil sie es ein bisschen lieber mögen als Nummer vier.
И, как Вы уже упомянули, сейчас существует большой выбор визуального.
Und wie Sie gerade erwähnten, gibt es heutzutage eine ganze Menge von Auswahlmöglichkeiten, die sehr visuell sind.
Дамы и господа, вот некоторые названия, на которых они остановили свой выбор.
Dies sind ein paar Namen, die sie ausgewählt haben, meine Damen und Herren.
Поразительным для нас было то, что когда предоставляешь обезьянам этот выбор, они принимают те же иррациональные решения, что и люди.
Bemerkenswert war für uns, dass wenn man den Affen diese Wahl gibt, sie die gleichen unvernünftigen Dinge wie die Menschen tun.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung