Beispiele für die Verwendung von "выбора" im Russischen

<>
Моя история о силе выбора. Meine Geschichte ist die Kraft der Entscheidung.
Задумайтесь о ваших ситуациях выбора. Denken Sie an Ihre eigenen Entscheidungen.
"Никогда нельзя отказываться от выбора". "Sie dürfen nie Nein zu einer Wahlmöglichkeit sagen."
Это, возможно, отражает процесс свободного выбора: Vielleicht spiegelt sich darin ein Selbstauswahlprozess wider:
Мы представляем там лишь два выбора: Wir stellen uns vor, es gäbe nur zwei Wählmöglichkeiten:
И у вас есть два выбора. Und dies resultiert in zwei Optionen.
Ливан стоит на пороге исторического выбора. Der Libanon befindet sich an einem historischen Scheideweg.
Это - война выбора, а не необходимости. Es war ein Krieg aus eigener Entscheidung, nicht aus Notwendigkeit.
Но возможность выбора у коалиции чрезвычайно ограничена. Aber die Möglichkeiten der Koalition sind extrem beschränkt.
Но другого выбора у них не было, Aber sie hatten diese Chance nicht.
вы готовы услышать о проблеме избытка выбора? Sind Sie bereit etwas über das Entscheidungsüberlastungsproblem zu hören?
От нашего выбора зависят последствия и затраты. Unsere Entscheidungen werden unterschiedliche Folgen haben und unterschiedliche Kosten.
Раньше у неё не было такого выбора. Und das war eine Möglichkeit, die sich ihr noch nie zuvor dargestellt hatte.
Каждая задача состоит из множества ситуаций выбора. Jedes dieser Themen bestand natürlich aus vielen, vielen kleineren Entscheidungen.
потому что я привык к отсутствию выбора". Ich bin es gewohnt keine Möglichkeiten zu haben."
Некоторые утверждают, что со временем проблемы выбора исчезают. Manche kommen mit dem Argument, auf lange Sicht gäbe es keine Trade-offs.
Возрастающее количество вариантов выбора, перспектив, возможностей и свобод. Sie erhöht Wahlmöglichkeiten, Chancen, Variationen und Freiheiten.
Принципы экономики являются твердой основой для рационального выбора. Die Grundsätze der Ökonomie bieten eine vernünftige Basis, auf der rationale Entscheidungen getroffen werden können.
И вправду, многие из этих общин не имеют выбора. In der Tat haben die ganzen Gemeinden nicht viele Moeglichkeiten.
У них просто нет выбора более убедительных военных средств. Sie haben einfach keine konventionelle militärische Option.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.