Beispiele für die Verwendung von "говорила" im Russischen mit Übersetzung "sagen"

<>
И, возможно, она бы говорила: Und vielleicht, nur vielleicht, sagt:
Она ложилась рядом и говорила: Sie lag neben mir und sagte:
Моя мама часто говорила мне: Meine Mutter sagte immer zu mir:
Как я говорила раньше, я перфекционистка. Und wie ich früher gesagt habe, bin ich eine Perfektionistin.
А потом брала печенье и говорила: Und dann versuchte sie ein bisschen von den Kräcker, und sagte:
Я говорила Тому, что ненавижу его. Ich habe Tom gesagt, das ich ihn hasse.
Мать часто говорила, что гордится мной. Meine Mutter sagte oft, dass sie stolz auf mich sei.
Иногда мисс Карр звала меня и говорила: Ab und zu rief Frau Carr mich dann an und sagte:
Моя мать часто говорила, что время - деньги. Meine Mutter sagte oft, dass Zeit Geld ist.
"И что же нам теперь делать?", - говорила королева. "Was sollen wir nun tun?", sagte die Königin.
И каждую неделю говорила им, чего ожидаю от них. Und ich sagte ihnen jede Woche, was ich von ihnen erwartete.
Я не говорила им что делать или как делать. Ich sagte ihnen nicht, was oder wie sie etwas zu machen hatten.
Так вот, я говорила, что математики считали это невозможным. Nun sagte ich, dass die Mathematiker dachten, das wäre unmöglich.
Но в другой половине случаев она пробовала брокколи и говорила: Aber zur anderen Hälfte versuchte sie ein bisschen Brokkoli und sagte:
количество автомобилей с одним пассажиром, как я уже говорила, 75%; Der Anteil an einfach besetzten Fahrzeugen ist 75%, ich sagte es bereits.
Как я говорила, моя задача - подогнать объём под радиус Шварцшильда. Ich habe Ihnen gesagt, ich muss es auf die Größe des Schwarzschildradius bringen.
И я сидела и слушала, как директриса говорила моему отцу: Und ich saß da und hörte zu, wie die Rektorin mit ihm sprach und sagte:
При этом она мне сама говорила, что мои дни сочтены! Allerdings hatte sie mir gesagt, dass ich am Ende sei!
Или, как Нэнси говорила до меня, с полным погружением в предмет. Oder, wie Nancy schon gesagt hat, sich wirklich vertiefen.
Как я уже говорила, Бог в религиозном искусстве совсем не гламурный. Wenn ich das sage, dann ist Gott in der religiösen Kunst nicht glamourös.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.