Ejemplos del uso de "говорить бегло" en ruso

<>
В этом зале не говорят бегло на банту, зато умеют петь. Die Bantusprache fließend sprechen kann in diesem Raum niemand, aber singen.
Мне бы хотелось бегло говорить на английском. Ich würde gerne fließend Englisch sprechen.
Мне кажется, вы только что бегло ознакомились с будущим образования. Ich glaube ich habe gerade einen Blick in die Zukunft erhascht.
И только спустя долгое время, очень долгое время, Дарвин на самом деле стал говорить и писать о человеке. Erst später, viel später, sprach und schrieb Darwin überhaupt über den Menschen.
Она бегло говорит по-французски. Sie kann fließend Französisch sprechen.
И если говорить о большем временном интервале, то мы надеемся создать огромные телескопы, потому что, помните, в астрономии чем больше, тем лучше. Und in einem viel weiteren zeitlichen Rahmen hoffen wir sogar noch größere Teleskope zu bauen, denn, erinnern Sie sich, größer bedeutet in der Astronomie besser.
Я бегло говорю по-немецки. Ich spreche fließend Deutsch.
Конечно, "счастье" - очень нечёткое слово, поэтому будем говорить "благоденствие". "Glück" ist natürlich so ein vager Begriff, nennen wir es also "Wohlbefinden".
Ты бегло говоришь по-немецки. Du sprichst fließend Deutsch.
Если бы она выжила, то осталась бы пожизненным овощем, неспособным ходить, говорить или общаться с другими. Falls sie überleben würde, würde sie dauerhaft im Wachkoma bleiben, niemals in der Lage sein zu gehen, zu sprechen oder sich mit anderen auszutauschen.
Вы бегло говорите по-немецки. Sie sprechen fließend Deutsch.
Но гораздо хуже мне было бы, не помни я, Что около 20 лет назад, когда я была подростком и когда я впервые начала говорить людям, Что я хочу быть писателем Я встречала реакцию того же рода Es wäre allerdings schlimmer, wenn ich mich nicht daran erinnern würde, dass ich vor über 20 Jahren, als ich als Teenager zum ersten Mal davon erzählte, dass ich Schriftstellerin sein wollte, mit der gleichen Art von angstbesetzter Reaktion konfrontiert worden bin.
Он бегло говорит по-немецки. Er spricht fließend Deutsch.
Работа анонимного администратора была собирать идеи и организовывать опросы, а потом говорить, что они делают. Die Aufgabe des anonymen Admins war es, Ideen zu sammeln, Leuten zu helfen dafür zu stimmen und ihnen zu sagen was sie machen.
Том бегло говорит на японском. Tom spricht fließend Japanisch.
Но это не значит, что я имею право говорить, что она плохая. Aber das heißt nicht, dass ich das Recht habe zu sagen, es ist ein schlechtes Musikstück.
Мы бегло говорим по-немецки. Wir sprechen fließend Deutsch.
На протяжении большей части моей жизни я не задумывался насчёт моей способности говорить. Den Großteil meines Lebens verschwendete ich keinen Gedanken an meine Fähigkeit, sprechen zu können.
Билл на удивление бегло говорил по-японски. Bill sprach ein erstaunlich flüssiges Japanisch.
Тогда вы осознаете, насколько тяжело не иметь возможности говорить на родном языке. Und dann würden Sie plötzlich erkennen, wie es wäre, wenn Sie Ihre eigene Sprache nicht sprechen könnten.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.